никогда не встречал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не встречал»
никогда не встречал — never met
Этот человек никогда не встречал меня, и он знает об этом.
That man never met me, and he knows it.
Я знаю, что никогда не встречал этого человека, и кроме того...
I know I never met that man, and yet...
Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь?
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember?
Я никогда не встречал женщин из ВВС.
I never met a real WAF before.
Никогда не встречала человека, который мог бы меня поймать там.
Never met the man who could catch me out there.
Показать ещё примеры для «never met»...
advertisement
никогда не встречал — 've never seen
Я никогда не встречал такой цыпочки, как ты.
Well, I've never seen no-— no chick like you before!
Никогда не встречал такого аппетита.
I've never seen an appetite like this.
И никогда не встречала атмосферу без нуклеогенных частиц.
I've never seen an atmosphere without nucleogenics.
Никогда не встречал подобной эмиссии за пределами области нейтронной звезды...
I've never seen an emission pattern like that outside of a neutron star.
Я не уверен — никогда не встречал такого имплантата.
I'm not sure— — I've never seen this kind of implant before.
Показать ещё примеры для «'ve never seen»...
advertisement
никогда не встречал — 've never met anyone
Никогда не встречала такого как он, за всю свою жизнь.
I've never met anyone like him before in my whole life.
Я таких никогда Не встречал,
I've never met anyone like you,
Я никогда не встречал таких как она.
I've never met anyone like her.
Я никогда не встречал девушки, как она.
I've never met anyone like her.
Я никогда не встречал такую, как ты.
I've never met anyone like you.
Показать ещё примеры для «'ve never met anyone»...
advertisement
никогда не встречал — 've never even met
На теориях о людях, которых мы никогда не встречали?
On theories about a people we've never even met face to face?
Я его даже никогда не встречала.
I've never even met him.
Прости меня за то, что я немного теряюсь принимая на работу... человека, которого я не знаю, и никогда не встречал.
Well, pardon me for being a little uncomfortable... with hiring someone that I don't know and I've never even met.
Я никогда не встречал ни одного Друида.
I've never even met any Druids.
Значит, никогда не встречала этого Эмерсона?
So, you've never even met this Emerson character before?
Показать ещё примеры для «'ve never even met»...
никогда не встречал — never
Доктор Бернхардт был человеком, каких вы никогда не встречали.
Dr Bernhardt was the type you never knew. You know one, you know another.
Никогда не встречали Мистера Райта?
Never found Mr. Right?
Хотелось бы оказаться на небесах, выпить с хорошими ребятами, которых никогда не встречал... мамой, папой, Джеймсом Дином, Гарриет Табман, Патриком Суэйзи.
I would like to go to heaven, have drinks with cool people I never got to meet. Mom, James Dean, Harriet Tubman, Dad, Patrick Swayze.
Гуден никогда не встречал мага убившего своего сына, а эта книга... что ты чтишь как псалтирь...
Houdin never ran into any magician who killed his son, and that book you treat like the gospel?
Ты никогда не встречала Мэтта.
You never got to meet Matt.
Показать ещё примеры для «never»...
никогда не встречал — 've ever met
Вы никогда не встречали человека по имени Петтифер?
Have you ever met a man called Pettifer?
— Я никогда не встречала таких тупых людей, как Чарльз.
Charles was by far the thickest person I ever met.
Ты никогда не встречала того, ради кого хотелось бы изменить весь свой мир?
Have you ever met someone that you would change your entire world for?
До вечеринки ты ее никогда не встречал?
The party was the first time you ever met her?
Но более надоедливого человека я еще никогда не встречала.
But she was the most annoying person I've ever met.
Показать ещё примеры для «'ve ever met»...
никогда не встречал — 've never known
Я никогда не встречал никого похожего на Вас.
I've never known anyone quite like you.
Просто... Ну... я стараюсь быть, как все, и хотеть того, чего полагается,.. но потом я начинаю думать о людях, которых никогда не встречала, и местах, где никогда не бывала...
It's just that, well, I try to be like everyone else and want what I'm supposed to want... but then I start thinking about people I've never known and places I've never been.
Возможно, вы никогда не встречали влюблённой женщины .
— Perhaps. Perhaps you've never known a woman in love.
Я никогда не встречала взрослого человека, которого так легко можно обидеть.
I've never known an adult who could be hurt so easily.
Вы никогда не встречали любовь всей вашей жизни?
You've never known a once-in-a-lifetime love?
Показать ещё примеры для «'ve never known»...
никогда не встречал — never met anybody
Я никогда не встречал похожую на тебя.
I never met anybody like you.
Никогда не встречал такую, как она.
Never met anybody like her.
Я никогда не встречал таких крепких людей.
I never met anybody that tight before.
Я никогда не встречал такую, как она.
I... I never met anybody like her.
— Это не трюк. Я никогда не встречал такую как ты.
— I've never met anybody like you.
Показать ещё примеры для «never met anybody»...
никогда не встречал — 've never encountered
Никогда не встречала таких экземпляров, как ты.
I've never encountered a specimen like you before.
Мы никогда не встречали существа, как вы.
We've never encountered a being like you.
Я никогда не встречал вычислительных способностей на таком уровне у ребенка или у взрослого.
I've never encountered quantitative aptitude on this level before in a child or in an adult.
Я никогда не встречала пациента который страдал бы от стольких несуществующих болезней.
I've never encountered a patient who suffers from so many diseases that don't exist.
Должен сказать, никогда не встречал такого, как вы.
I have to say, I have never encountered someone like you.
Показать ещё примеры для «'ve never encountered»...
никогда не встречал — i never heard
Я никогда не встречала кого-либо, кто мог бы исцелить от их укуса
I've never heard of a cure.
Никогда не встречал женщину с такой большой библиотекой.
I've never heard of a woman with such a library.
Я никогда не встречал никого по имени Изабелл.
I told you, I've never heard of anyone named Isabelle!
Никогда не встречала настолько грязноротых типчиков.
I never heard such dirty-talking people.
Никогда не встречал девушку с таким воображением.
I never heard a girl who had so much imagination.
Показать ещё примеры для «i never heard»...