никогда не вернётся домой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не вернётся домой»

никогда не вернётся домойnever go home

— Мы можем никогда не вернуться домой?
— We can never go home?
Похоже, вариант, что нам никогда не вернуться домой, начинает сбываться.
I guess the reality that we may never go home is starting to set in.
Никогда не вернусь домой.
Never go home.
Говорят, вы можете никогда не вернуться домой.
They say you can never go home again.
Это тюрьма для людей, которые никогда не вернутся домой.
This is a prison for people who never go home.
Показать ещё примеры для «never go home»...
advertisement

никогда не вернётся домойnever coming home

Но ему надо где-то жить, раз он сказал, что никогда не вернётся домой.
HE'S GONNA HAVE TO LIVE SOMEWHERE, SINCE HE TOLD ME HE'S NEVER COMING HOME AGAIN.
Это не значит, что он никогда не вернётся домой.
MICHAEL: That doesn't mean he's never coming home. MICHAEL:
Никогда не вернется домой.
Never coming home
Как вы скажете шестилетней девочке о том, что её папа никогда не вернётся домой?
How do you tell a 6-year-old her father's never coming home?
Я никогда не вернусь домой!
I'm never coming home!
Показать ещё примеры для «never coming home»...
advertisement

никогда не вернётся домойnever coming back

Мы скучаем по тебе. ГОЛОС: Ванесса никогда не вернется домой.
Vanessa's never coming back.
ГОЛОС: Ванесса никогда не вернется домой.
Vanessa's never coming back.
Ванесса никогда не вернется домой.
Vanessa's never coming back.
Это из-за меня ее брат никогда не вернется домой.
Because of me, her brother's never coming back.
Если ты повернешь этот рычаг, завтра утром сотни детей проснутся сиротами, которые хотят иметь пап и мам, а те никогда не вернутся домой.
You pull that lever, tomorrow morning hundreds of kids are going to wake up and they're going to have moms and dads that are never coming back.
Показать ещё примеры для «never coming back»...