никакого смысла — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никакого смысла»
никакого смысла — make any sense
Он нас слышал и в этом нет никакого смысла.
He hears us will not make any sense.
В этом нет никакого смысла.
Well, that doesn't make any sense.
Она говорила кое-что еще, в чем не было никакого смысла.
She said something else, words that didn't make any sense. Yes.
Не было никакого смысла.
It didn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
But it doesn't make any sense.
Показать ещё примеры для «make any sense»...
advertisement
никакого смысла — no point
Нет никакого смысла приносить в жертву наши жизни.
There is, there can be no point in sacrificing our lives.
Это настолько хорошо известно, что в этом нет никакого смысла.
It's so well-known, there's no point.
Я имею в виду, ни в чем нет никакого смысла.
I mean, there's no point to anything.
Нет никакого смысла будоражить это.
No point dragging this out
Никакого смысла.
What's the point? Money's become useless.
Показать ещё примеры для «no point»...
advertisement
никакого смысла — there's no point
Нет никакого смысла в столь эмоциональной реакции.
There's no point in approaching this emotionally.
Нет никакого смысла впадать в истерику в мгновение подобно этому!
There's no point in you getting hysterical at a moment like this!
— Нет никакого смысла ехать вдвоём.
— There's no point both of us going.
Нет никакого смысла в нас обоих, убитых взрывом!
There's no point in us both being killed by the blast!
Нет никакого смысла об этом беспокоиться.
There's no point in worrying about that.
Показать ещё примеры для «there's no point»...
advertisement
никакого смысла — sense
— В этом нет никакого смысла!
— This makes no sense!
В риске нашей компании нет никакого смысла.
There's no sense in risking our whole party.
Если придется выбирать между этим и перспективой стать обедом, я думаю, нет никакого смысла в том, чтобы отбивные приготовили из нас обоих.
If it's a choice between that and joining the diners, I mean, there's no sense in two of us getting the chop.
— Ну, в общем, никакого смысла, волноваться об этом теперь нет.
— Well, no sense worrying about it now.
Но спешить нет никакого смысла.
But there's no sense in rushing things.