никаких следов взлома — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никаких следов взлома»
никаких следов взлома — no sign of forced entry
Никаких следов взлома.
No sign of forced entry.
Да, никаких следов взлома спроникновением, но дай-ка я проверю окна.
Yeah, no sign of forced entry, but, um, let me check the windows.
Никаких следов взлома, замок зажигания не взломан, заводили ключом.
No sign of forced entry, and the car was not hotwired, because the owner used his key.
Никаких следов взлома, так что мистер Демпстер сам впустил убийцу.
Well, no sign of forced entry, so Mr. Dempster let the murderer in.
Никаких следов взлома.
No sign of forced entry, either.
Показать ещё примеры для «no sign of forced entry»...
advertisement
никаких следов взлома — no sign of a break-in
Никаких следов взлома, все деньги на месте...
No sign of a break-in, no money missing.
Да, никаких следов взлома или борьбы.
Yeah, no sign of a break-in or a struggle.
Никаких следов взлома.
No sign of a break-in.
Никаких следов взлома, ничего подозрительного, никто ничего не видел.
No sign of a break-in, nothing suspicious, no-one saw anything.
Там сейчас наши люди, но никаких следов взлома нет.
We have men in there now, but there's no sign of a break-in.
Показать ещё примеры для «no sign of a break-in»...
advertisement
никаких следов взлома — no forced entry
— Никаких следов взлома.
— No forced entry.
Никаких следов взлома.
Okay, no forced entry.
Никаких следов взлома или борьбы, ничто не говорит об ограблении.
No forced entry, no sign of a struggle, no evidence of a robbery.
Никаких следов взлома или ограбления.
No forced entry, no sign of robbery.
Никаких следом взлома или царапин на дверном замке.
But no forced entry and no scratches on the dead bolt.