никаких обязательств — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никаких обязательств»

никаких обязательствno obligation

У вас же нет никаких обязательств.
You have no obligation.
Никакой суеты, никакого беспокойства, никакого риска, никаких обязательств, никакой волокиты никаких скрытых расходов, никаких рассрочек, никаких взносов за членство, никаких обязательных покупок никаких лишних обращений, никаких выплат процентов до декабря... и никакой парковки!
No kidding! No fuss, no muss, no risk, no obligation, no red tape no hidden charges, no down payment, no entry fee, no purchase necessary no one will call on you, no payment of interest till December and... no parking!
У нас нет никаких обязательств назначать её вам.
We have no obligation to inflict you on her.
Никаких обязательств быстрого решения.
No obligation to resolve this immediately.
Тогда я не могу говорить, что у меня нет никаких обязательств.
I can't say I have no obligation then.
Показать ещё примеры для «no obligation»...
advertisement

никаких обязательствno commitment

Никаких обязательств.
No commitment.
— Ты говорила никаких обязательств.
— You said no commitment.
У нас нет никаких обязательств.
We have no commitment.
Там не будет никаких обязательств.
There will be no commitment.
Никаких обязательств, никаких ярлыков, никаких обидок.
No commitment, no labels, no hurt feelings.
Показать ещё примеры для «no commitment»...
advertisement

никаких обязательствno strings attached

Тонны удовольствия, море тепла, никаких обязательств.
Tons of fun, lots of heat and no strings attached.
Никаких обязательств?
No strings attached?
Мне казалось, ты сказал, никаких обязательств.
— You said no strings attached.
Никаких обязательств.
No strings attached.
Никакого осуждения, никаких обязательств, только одно.
No judgment, no strings attached, but one.
Показать ещё примеры для «no strings attached»...
advertisement

никаких обязательствno strings

Никаких обязательств, если мы пошевелимся.
No strings, if we act quickly.
Оливер, я хочу, чтобы у нас всё было просто. Никаких обязательств.. никаких ритуалов.
I wanted to keep things simple, with, like, no strings or ribbons.
Ты помнишь уговор... никаких обязательств, просто зависаем... Друзья с привилегиями.
I know the deal... no strings, we hook up... friends with benefits.
Никаких обязательств, никто не действует тебе на нервы.
No strings, no one to get on your nerves.
Никаких обязательств.
No strings.
Показать ещё примеры для «no strings»...