не советовать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не советовать»

не советовать't recommend

Нет, сэр, я бы не советовал вам именно здесь сходить на берег.
No sir, I wouldn't recommend you to go ashore here.
Я бы не советовал её брать.
I wouldn't recommend it.
Я бы не советовал тебе делать это, Ты же только приехал, Рудо.
I wouldn't recommend that now u just got here Rudo.
Я бы не советовал ехать домой после знаменитых оксфордских обедов.
I wouldn't recommend driving home after one of those Oxford dinners.
Потому что я бы тебе это не советовал.
Because I wouldn't recommend it.
Показать ещё примеры для «'t recommend»...
advertisement

не советовать't advise

Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
— Я бы не советовал Вам делать это.
— I wouldn't advise you to do that.
Я бы не советовал вам этого делать.
I wouldn't advise you to do that.
Я не советую вам это делать.
Wouldn't advise that, Mrs. Lampert.
Я, не колеблясь, не советую.
Without any hesitation I wouldn't advise it.
Показать ещё примеры для «'t advise»...
advertisement

не советоватьwouldn't

У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
Я бы не советовала его трогать.
I wouldn't get too attached.
Я бы не советовал вам путешествовать хотя бы пять дней.
I wouldn't go anywhere for at least five days.
Я бы не советовал тут переходить.
I wouldn't cross there.
Я бы не советовал тебе делать ставку на Джордан.
I wouldn't get too many eggs in Jordan's basket.
Показать ещё примеры для «wouldn't»...
advertisement

не советоватьdon't

Фройляйн, не советую вам туда идти.
«Miss, don't go upstairs.»
И я не советовал бы тебе...
And I don't propose... Now just a moment, sir.
— Можешь, но я бы не советовал.
You can, but you don't
А вам всем я не советую думать, что она простая девчонка.
Don't think of her as just another girl.
Меня трогает твоя нежность, но не советую тебе влюбляться в меня.
I'm touched by your tenderness. But don't fall in love with me.
Показать ещё примеры для «don't»...

не советоватьdon't recommend

И вы бы не советовали нам летать вокруг нее.
And you don't recommend sticking around.
Я не советую.
I don't recommend it.
...что я не советую жениться.
But that doesn't mean I don't recommend it.
«Как ваш советник, я должен сказать, что не советую это делать!»
«As your advisor I must declare that I don't recommend this!»
Вообще-то я не советую делать этого.
The fact is I don't recommend it.
Показать ещё примеры для «don't recommend»...

не советоватьdon't advise

— Я не советую.
— Well, I don't advise it.
Только смотри, я бы тебе не советовал лгать.
But I don't advise you to lie to me.
Потому что я не советую этого делать.
Because I don't advise it.
— Я не советую вам здесь жить. — Извинить меня.
— I don't advise you living here.
Кристина, Я не советую ставить на обе стороны сразу.
Christina, I don't advise playing both sides of this coin.
Показать ещё примеры для «don't advise»...

не советоватьyou don't want

Не советую мне мешать.
You don't want to interfere with me.
Следующий разряд — «особо тяжкие» — убийства и прочее. Не советую туда соваться.
Category A includes murder, so you don't want to get too high up on that alphabet.
И не советую ждать еще полчаса, сынок, потому что я тебя затрахаю.
You don't want to wait around for another half-hour, son, 'cause I'll be fucking you up.
Не советую играть со мной в такие игры, Тай.
You don't want to play this game with me, Ty.
Не советую со мной драться, а не то я тебя порву.
Listen, mate, you don't want to fight me, all right? If we go, I will break you.
Показать ещё примеры для «you don't want»...

не советоватьwouldn't advise

В Нью-Йорке есть такие районы, которые я не советовал бы вам захватывать!
Well, there are sections of New York, major, that I wouldn't advise you to try to invade.
— Я бы не советовал... — Я настаиваю!
I wouldn't advise it--
Когда ко мне приходили, я говорил, что не верю в партию, но вам не советую так говорить, потому что они очень рассердились.
I told them I didn't believe in the Party. I wouldn't advise that. They don't like it.
Я всё-же не советую оставлять его одного в орбитальном модуле на три недели.
I still wouldn't advise leaving him in the orbiter alone for three weeks.
И не советую соваться туда в одиночку.
And I wouldn't advise you come knocking for him on your own.
Показать ещё примеры для «wouldn't advise»...

не советоватьshouldn't

Если вы решили туда прокатиться, то я бы вам не советовал — там все заросло.
If you're thinking of riding over that way, I shouldn't. It's overgrown.
— Ну, я бы тебе не советовал их покупать.
Well, you shouldn't buy it.
Не советую тебе вообще кого-нибудь трогать в этой одежде.
You shouldn't be touching anybody looking like that.
— Нет, и тебе не советую.
— No, and you shouldn't have one either.
И тебе не советую.
You shouldn't either.
Показать ещё примеры для «shouldn't»...

не советоватьdidn't

Я ей не советовала, и не давила на нее.
I didn't tell her. I didn't advise her. I didn't pressure her.
Я бы вам не советовал.
I'd rather you didn't.
Ты, конечно, можешь закурить, но я бы тебе не советовал.
I guess you could smoke. I'd rather you didn't.
Ты бы мне не советовал?
You'd rather I didn't?
Я бы не советовал.
I'd rather you didn't.