не собираюсь отказываться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не собираюсь отказываться»
не собираюсь отказываться — not about to give up
Я не собираюсь отказываться от хирургии.
I'm not giving up surgery.
Но я не собираюсь отказываться от тебя.
But I'm not giving up on you.
Мы не собираемся отказываться от сделки, чтобы стать твоими мальчиками на побегушках, ты понимаешь?
We're not gonna give up this deal to be your errand boys, do you understand?
Я не собираюсь отказываться от нее.
I'm not gonna give her up.
Я не собираюсь отказываться от этих принципов.
I'm not about to give up those principles.
Показать ещё примеры для «not about to give up»...
advertisement
не собираюсь отказываться — no intention
Ведек, при всём моём уважении к вашим верованиям, я не собираюсь отказываться от этого проекта.
Vedek... I have the utmost respect for your beliefs but I have no intention of calling this project off.
Защита не собирается отказываться от открытого суда, что гарантируется шестой поправкой Конституции.
The defense has no intention of waiving a public trial. This case involved national security and classified information.
Нацистское клеймо над Евгеникой обеспокоило элиту, однако они не собирались отказываться от своих планов.
The Nazi brand of Eugenics had embarrassed the elites but they had — no intention of stopping their plans.
Нет, я ни в коем случае не собираюсь отказываться от своей практики.
No, I have absolutely no intention whatsoever of giving up my practice. Oh!
Я не собираюсь отказываться от контроля над моей компанией.
I have no intention of relinquishing control of my company.
Показать ещё примеры для «no intention»...