не смущает — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не смущает»

«Не смущает» на английский язык переводится как «doesn't bother» или «isn't embarrassed».

Варианты перевода словосочетания «не смущает»

не смущаетdoesn't bother

— Вас это не смущает?
If it doesn't bother you.
Меня это не смущает.
But it doesn't bother me...
А вас не смущает, что пациентка может влюбиться в вас?
And the patient who falls in love with you, it doesn't bother you ?
Но самое страшное то,.. ...что меня это нисколько не смущало.
And sometimes, the--ahem, ahem-— the worst part is is that sometimes... it doesn't bother me.
Вас не смущает, что вы здесь одна?
Coming here alone doesn't bother you?
Показать ещё примеры для «doesn't bother»...
advertisement

не смущаетnot embarrassing

— Во первых, ты должен пообещать не смущать меня, хорошо?
— First of all, you got to promise me not to embarrass me, okay?
Мы здесь, что просить об услуге, а не смущать его.
We are here to ask for his help. Not to embarrass him.
— Мы постараемся не смущать тебя на твоей свадьбе в библиотеке общественного колледжа.
We'll try not to embarrass you at your community college library wedding. — Thank you.
— Постараюсь слишком не смущать его.
— I'll try not to embarrass him too much.
Не смущаю тебя, Фрэнсис, но читатели Нью-Йорк Таймс из рубрики «Активные выходные на Гудзон Валей»
Not to embarrass you, Frances, but readers of the «New York Times»'
Показать ещё примеры для «not embarrassing»...
advertisement

не смущаетdon't embarrass

Не смущай моих друзей перед дамами..
Don't embarrass my friends in front of the ladies.
Не смущай меня.
Don't embarrass me like that
-... А теперь, Сид, не смущай юношу.
— Now, Syd, don't embarrass the lad.
Не смущай меня, Филмор.
Don't embarrass me, Fillmore.
— Отдай его мне, не смущай нас.
— Give it to me, don't embarrass us.
Показать ещё примеры для «don't embarrass»...
advertisement

не смущаетdon't

Пусть вас это не смущает. Нам это нравится.
Don't let that embarrass you.
— Буссе! — Перестань, не смущай его.
Don't, you'll embarrass him!
Пусть тебя это не смущает.
And don't hold back, okay?
Тебя, смотрю, никакие приличия уже не смущают, да?
You really don't know the meaning of boundaries, do you?
Пусть это не смущает тебя.
Don't let it rattle you.
Показать ещё примеры для «don't»...

не смущаетokay with

Тебя... тебя это не смущает?
You, uh, you okay with this?
Нет, тебя вино не смущает?
No, I mean, are we okay with wine?
Тебя это не смущает, мам?
Are you okay with this, Mom?
— Тебя это не смущает?
— You're okay with that?
И тебя это не смущает?
And you're okay with this?
Показать ещё примеры для «okay with»...

не смущаетdon't mind

Вас не смущает, что я разглядываю вас?
You don't mind my sizing you up a little?
Меня это не смущает.
— I don't mind it.
Вас это не смущает?
You don't mind?
Меня это не смущает.
No, I don't mind.
— Тебя это не смущает?
— Sure you don't mind?
Показать ещё примеры для «don't mind»...

не смущаетmind

Я переоденусь,Вас это не смущает?
Mind if I change?
— Вас не смущает мой взгляд?
Do you mind me looking?
— Лестница не смущает?
— Do you mind the stairs?
Мы вас не смущаем?
Do you mind?
Я вас не смущаю?
Do you mind?
Показать ещё примеры для «mind»...

не смущаетconfused

Меня это не смущает, друг.
Not confused by that at all, friend.
Если тебя это не смущает, значит ты не обращаешь внимания.
If you're not confused, you are not paying attention.
Тебя не смущает, как ты попал домой так быстро?
Confused how you got home so fast?
И пусть вас это не смущает.
That's probably what confused you.
Я ничем не смущаю ум его.
I do not confuse his mind with anything.
Показать ещё примеры для «confused»...

не смущает't bother

Тебя не смущает, что Бен в соседней комнате. Куда же я его дену?
Does it bother you that Ben is not there?
Тебя не смущает, что Дик обсуждает с тобой других девушек, будто ты парень?
Does it bother you when Deke talks about other girls with you like you're a guy?
Это меня удивляет, но не смущает.
It's surprizing me. It doesn't bother me.
Меня это не смущает.
Doesn't bother me.
Вас не смущает, что вы спекулянты?
Does it not bother any of you that you're profiteering?
Показать ещё примеры для «'t bother»...

не смущаетdoesn't

— Нет, не смущало.
— No, it doesn't.
— Ясно, не смущало.
— OK, it doesn't.
Кровь тебя не смущает?
Doesn't the blood smell bother you?
— Вас не смущает то, что Вайолет отдала своего ребенка Питу?
(broome) it doesn't give you pause That violet gave her baby away to pete?
Вас это не смущает?
Doesn't that strike you as odd?
Показать ещё примеры для «doesn't»...