не слышал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не слышал»

не слышал't heard

Её семья ничего о ней не слышала с самого пожара.
Her family hasn't heard from her since the fire.
— Я ничего не слышал.
— I hadn't heard.
Я ничего не слышал.
I HADN'T HEARD.
Дорогой мой, я и не слышал об этом случае с радио.
My good man, I hadn't heard about that radio business.
— Ты еще не слышал мое предложение.
— You haven't heard my offer.
Показать ещё примеры для «'t heard»...
advertisement

не слышалnever heard

Вы никогда не слышали о построении в шеренгу?
Have you never heard of standing in line?
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
Забавно, на улицах деревень Лас Хурдес мы ни разу не слышали пения.
Strange, but we never heard anyone singing in Las Hurdes.
Не слышали о Пенрадоке? Синяя борода из Корнуолла.
Never heard of my Great Uncle Penruddock, the Cornish Bluebeard?
Я никогда не слышал о Хенлоне!
I never heard of Hanlon!
Показать ещё примеры для «never heard»...
advertisement

не слышалcan't hear

Я не слышу, Рейчел, скажи ещё раз?
I can't hear you Rachel, say that again.
Он так далеко от фронта, что не слышит даже выстрелов! — Это Кат.
He's so far behind the lines he can't hear the shooting!
Брось, она не слышит тебя.
Come on, she can't hear you now.
Да. Я вас не слышу.
I can't hear a word you're saying.
Я вас не слышу — тут слишком шумно.
Can't hear you, so much noise going on around here.
Показать ещё примеры для «can't hear»...
advertisement

не слышалdidn't hear

Она не слышала тебя.
She didn't hear you.
Можно подумать, что она не слышит, если не знать, что это не так.
One would think she didn't hear one, if one didn't know that she does.
— Но я не слышала ничего.
— But I didn't hear anything.
Вы не слышали ни единого моего слова.
You didn't hear a word of it, did you?
Я не слышала, что вы пришли.
I didn't hear you come in here.
Показать ещё примеры для «didn't hear»...

не слышалdon't hear

Она сумасшедшая, не слышит, что он говорит.
He's crazy, don't hear what he says.
Никакой драки я не слышу и не вижу.
I don't hear or see any riot.
— А ты разве не слышишь полицейскую сирену?
— You don't hear a police siren, do you?
Нет, ты не слышишь меня.
NO, YOU DON'T HEAR ME.
Я не слышу бодрого звука печатных машинок и погруженных в работу журналистов.
I don't hear the cheerful sound of busy little typewriter keys.
Показать ещё примеры для «don't hear»...

не слышалheard nothing

Ты же был прямо за стенкой, и ничего не слышал?
You were right next door, but you heard nothing?
— Конечно. — И не слышал.
— You heard nothing.
Я не слышала ничего такого, мистер Родерик.
I heard nothing of the sort, Mr. Roderick.
Я ничего не слышала, хотя была здесь, месье.
I heard nothing. I was here, sir.
Я ничего не слышал, у меня своих забот полно.
I heard nothing. I've got my own troubles.
Показать ещё примеры для «heard nothing»...

не слышалhaven't heard

— Вы не слышали этого, инспектор.
— You haven't heard this.
Я не слышала таких чарующих слов со времён колледжа.
I haven't heard that seductive line since my college days.
Ой, я не слышала лая Корки годами.
Well, I haven't heard Corky bark in ages.
— Я не слышал ни слова.
— l haven't heard a word.
Нет, я не слышала ни слова.
No, I haven't heard a word.
Показать ещё примеры для «haven't heard»...

не слышалever heard

Никогда не слышала о Ренци?
Ever heard of Rienzi? Mm-hmm.
Еще скажите, что ничего не слышали о Саботье.
Have you ever heard of Sabatier?
Я никогда не слышала о ней.
Who's ever heard of her?
Я такой ахинеи ещё не слышал.
Of all the stupid, ridiculous nonsense I've ever heard, this is the stupidest.
Такой чуши я еще не слышал.
There's a phoney deal if I ever heard one.
Показать ещё примеры для «ever heard»...

не слышалdidn't

Но я не слышала ничего такого в его словах.
I didn't see anything wrong with his language.
— Конечно я не слышала.
— Of course I didn't.
Нет, боюсь, что не слышала.
No. I'm afraid I didn't.
Считайте, что я не слышал, и говорите тише.
I didn't get that, Señora. You'll have to talk slow.
К сожалению, у нас нет фактов. Вы ничего не слышите?
Then again, didn't find anything to base a fact or suspicion on.

не слышалhear anything

Кстати, ты ничего не слышала прошлой ночью?
Oh, by the way, did you hear anything last night?
Вы ничего не слышали, крики о помощи?
Did you hear anything, any call for help, or scream?
Ты ничего не слышишь?
Do you hear anything?
Это было рядом, вы не могли не слышать.
It's closed, you probably wouldn't hear anything.
Она бοльше здесь не работает, и я не слышал о ней уже несколько недель.
I have not heard anything about her for several weeks.