не скрывать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не скрывать»
не скрывать — not hiding
Я не скрывала, я собиралась сказать.
I was not hiding anyway. I was going to tell you.
Я как-то поужинал с очаровательной девушкой, которая добивается своей мечты,.. ...и не скрывает этого, и подумал, что тоже на это способен.
I had dinner with this incredible woman, charging after her dreams, not hiding, and I thought to myself, I could do that.
Вот только вопрос — не скрывает ли она чего-нибудь?
One question though. Was she or was she not hiding something?
Видите, дорогой мой Ганя, мы ничего от вас не скрываем.
You see, my dear Gania, we're not hiding anything from you.
Я больше не скрываю.
I'm not hiding anymore.
Показать ещё примеры для «not hiding»...
advertisement
не скрывать — don't hide
Не скрывайте этого от меня!
Don't hide it from me!
Если ты не скрываешь мою учебу от Бога, то почему скрываешь от соседей?
If you don't hide my studying from God, why from the neighbours?
Ты точно ничего не скрываешь?
Are you sure you don't hide anything?
Не скрывай этого!
Don't hide it!
Но только не скрывай от меня ничего, пожалуйста
But be careful and don't hide anything from me.
Показать ещё примеры для «don't hide»...
advertisement
не скрывать — never hid
Ты предпочел мне призрак... Мне, которая никогда ничего не скрывала от тебя.
You prefer a shadow to me-— I who never hid a thing from you.
Я от тебя ничего не скрывала.
I never hid anything from you.
Но она никогда ничего не скрывала от нас.
But she never hid anything from us.
Я ничего не скрывал.
I never hid anything from you.
— Я никогда ничего не скрывал от Кароль
— c'mon, i never hid anything from Carole.
Показать ещё примеры для «never hid»...
advertisement
не скрывать — nothing to hide
Но, когда поняли, что он ничего не скрывает, его отпустили.
When they were sure he was hiding nothing, they let him go.
Ничего я не скрываю.
I'm hiding nothing.
Нет, я ничего не скрываю.
I'm hiding nothing.
Мы со Стефани тоже от вас ничего не скрываем.
Stephanie and I have nothing to hide from each other either.
Увидите, я ничего от вас не скрываю...
Read it to me. I have nothing to hide.
Показать ещё примеры для «nothing to hide»...
не скрывать — keep
— Вы ничего не скрываете?
It's very good for him to keep sleeping like this. Come back after lunch.
Я не скрываю, защищаюсь. Это — защита. Ты так боишься страданий, что в итоге останешься один.
You know how painful it's been to know who you really are, and watch you keep it hidden from people?
У меня, точно, что-то с головой. Иначе, ты бы не скрывал от меня, если уж рассказал брату и сестре.
clearly, there's something wrong with me... that made you keep this from me while your brother and sister knew.
Если, конечно, мои дочери ничего от меня не скрывают, вы ошиблись адресом.
Then unless one of my daughters is keeping something from me, you have the wrong address.
Ты ведь не скрывала его от меня, не так ли?
You haven't been keeping him from me, have you?
Показать ещё примеры для «keep»...
не скрывать — don't
И я даже не скрываю этого.
I don't try to hide it.
Я ничего от тебя не скрываю.
Please, don't shut me out.
Это большая разница. -Эй, эй. Я свои намерения не скрываю
— well, when i close my eyes, and i don't see you inside
Близким тебе людям важно чтобы ты не скрывал свои чувства.
It is very confusing to people in your life when you don't act the way that you're feeling!
Я не скрывал.
I don't.
Показать ещё примеры для «don't»...
не скрывать — no secret
Лейтенант Кадей был приглашён в дом моей клиенткой и она не скрывает, что питала к нему определённую симпатию.
Lt. Cadei was received by my client... and she makes no secret about having had for him... certain feelings.
Он не скрывает свою антипатию к французам.
He makes no secret of his antipathy for the french.
Да, я говорю о леди Анне Болейн, ты не скрываешь отношений с ней.
Yes,I mean lady anne boleyn. You make no secret of her.
Я ничего и не скрываю.
It's no secret.
Я ничего не скрываю
No secrets with me.
Показать ещё примеры для «no secret»...
не скрывать — don't keep
Ничего не скрывай от меня, милый.
Don't keep anything from me, darling.
Но если вы решите, что догадались, не скрывайте это от других.
But if you think you know, don't keep it to yourselves.
Завтра утром, во время завтрака, скажи ему, что тебе тяжело. Не скрывай это от него.
Don't keep it inside.
Когда ты вовлечен во что-то, не скрывай это от меня.
When you're into something, don't keep it from me.
И ничего не скрываем друг от друга.
We're very close. We don't keep anything from each other.