не разговаривали — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не разговаривали»

не разговаривалиnot speaking

Мы не разговариваем друг с другом.
We're not speaking to each other.
Мы не разговариваем?
We're not speaking?
Мы же не разговариваем.
We're not speaking.
Вы не разговариваете, но я вас слышу.
You're not speaking, yet I can hear you.
Знаешь, он с ней не разговаривает.
You know that he's not speaking with her.
Показать ещё примеры для «not speaking»...
advertisement

не разговаривалиnot talking to

— Я с вами не разговариваю.
— I'm not talking to you.
Я с тобой больше не разговариваю.
I'm not talking to you any more.
С тобой никто не разговаривал.
We're not talking to you.
После того, что ты сделал, я с тобой не разговариваю.
I'm not talking to you after what you've done
— Она со мной не разговаривает.
— She's not talking to me.
Показать ещё примеры для «not talking to»...
advertisement

не разговаривалиdon't talk

Не разговаривай!
Don't talk.
Не разговаривай с полным ртом!
Don't talk with your mouth full!
Он ни с кем не разговаривает.
He don't talk none.
Пугала не разговаривают.
— Scarecrows don't talk.
Ты не разговариваешь, не заводишь друзей.
You don't talk, you don't make friends.
Показать ещё примеры для «don't talk»...
advertisement

не разговаривалиnever spoke

Твой отец никогда так со мной не разговаривал.
But your father never spoke to me like that.
С тех пор они никогда не разговаривали.
They never spoke from that time on.
Наверное, это было так странно, что потом они вообще не разговаривали. Больше ничего не могу сказать.
You see, it was probably so strange that they never spoke to each other again.
Я тут посмотрел 4 серии Лесси и только тогда понял, почему мохнатый не разговаривает!
Listen, I watched four episodes of Lassie before I figured out why the little hairy kid never spoke!
Вы с ними никогда не разговаривали?
You never spoke to them?
Показать ещё примеры для «never spoke»...

не разговаривалиdon't speak

Не разговаривай ни с кем на улице.
Don't speak to anyone on the street.
Не разговаривайте с ней так!
Don't speak to her like that!
Многие мужья весь день не разговаривают со своими женами.
And lots of men don't speak to their wives all day.
— И не разговаривай с чужаками.
— And don't speak to strangers.
Не разговаривайте.
Don't speak.
Показать ещё примеры для «don't speak»...

не разговаривалиnever talk

Они никогда не разговаривают.
They never talk.
Воспитанные люди не разговаривают с дамой, не сняв головного убора.
Well-educated people never talk to ladies with their hat on.
Мы никогда не разговариваем.
We never talk.
Я никогда не разговаривал о других женщинах с ней особенно после сегодняшнего вечера.
I never talk about other women with her especially this one tonight.
Ты больше ни с кем не разговаривала.
You never talked to anybody else.
Показать ещё примеры для «never talk»...

не разговаривалиwon't talk

Тот, что не разговаривает?
— The one who won't talk? — Mm-hmm.
Он не разговаривает.
He won't talk.
— Нам что же, вообще не разговаривать.
— So now we won't talk at all?
Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню?
Why won't you talk to me, or answer my calls when I call?
Ты со мной не разговариваешь?
Won't you talk to me?
Показать ещё примеры для «won't talk»...

не разговаривалиnobody talks to

— Никто не разговаривает с детьми.
Nobody talks to children.
Если так, то я ухожу, никто так со мной еще так не разговаривал.
That's it, I'm leaving. Nobody talks to me like that.
Никто уже не разговаривает.
Nobody talks anymore.
Ни с кем не разговаривал?
Talked to nobody?
И никто не разговаривал со мной.
And nobody talked to me.
Показать ещё примеры для «nobody talks to»...

не разговаривалиhaven't spoken

Мистер Лиланд и мистер Кейн много лет не разговаривают.
Mr. Leland and Mr. Kane haven't spoken together for years.
я слыхал, что ерл и кэй не разговаривают друг с другом годами... по крайней мере, не напрямую.
i heard that earl and kay haven't spoken to one another in years... at least, not directly.
Мы не разговаривали два года.
We haven't spoken in two years.
— Мы не разговаривали.
— We haven't spoken.
О чем говорите? К примеру, почему вы не разговаривали со своими родителями восемь лет.
For example, why you haven't spoken to your parents in eight years.
Показать ещё примеры для «haven't spoken»...

не разговаривалиdon't

А я могу вот так лежать здесь, болтать целую вечность, а ты не услышишь ни единого слова. Словно ты вообще по-английски не разговариваешь.
But I can just lay here and talk forever... and you won't hear a single word... like you don't even speak English.
Сама заткнись и не разговаривай со мной таким тоном.
You shut up! And don't adopt that tone of voice.
Не разговаривай со мной так.
Don't fuckin' talk to me that way, man.
Не разговаривай с ним.
Oh, don't worry.
Вам лучше не разговаривать со мной таким тоном, майор.
You'll find I don't react well to that tone of voice, Major.
Показать ещё примеры для «don't»...