не привыкли к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не привыкли к»

не привыкли кgetting used to

Все еще не привык к твоему стилю здороваться.
Still getting used to your hellos.
— Нет! Извини, я просто еще не привыкла к тому, как здесь тихо.
Sorry, I'm just... just getting used to how quiet it is.
Еще не привык к этому дросселю.
STILL GETTING USED TO THAT THROTTLE.
Я ещё не привыкла к этому телу и мне потребовалось какое-то время.
It took me a while... to get used to this new body.
Она не привыкла к такой толпе.
She needs to get used to the crowd.
Показать ещё примеры для «getting used to»...
advertisement

не привыкли кnot used to

Я не привыкла к этому.
And I am not used to it.
Мы не привыкли к такого рода расследованиям.
We are not used to that line of inquiry.
Вы же должны просто рассказать, что приехали из Оксфорда, на этот весьма респектабельный бал, не привыкли к вину, выпили лишнего и на пути домой заехали не помните куда.
Meawhile, you story is simply that you came up from Oxford for a perfectly respectable dance were not used to wine had too much and then lost the way driving home.
Не привык к ним.
Not used to them.
Её жители не привыкли к богатству и блеску центральной Индианы.
These men are not used to the wealth and flash that we have here in central Indiana.
Показать ещё примеры для «not used to»...
advertisement

не привыкли кnever get used to

Не имеет значение, сколько раз это с вами случится, вы никогда не привыкнете к этому.
No matter how many times it happens to you, you never get used to it.
Я никогда не привыкну к костюму обезьяны, которая танцует для инвесторов.
I never get used to wearing a monkey suit, dancing for investors.
Так и не привык к ним.
I could never get used to them.
Никогда не привыкну к этим ступенькам.
I never get used to those stairs.
Я никогда не привыкну к этим писсуарам.
I will never get used to those urinals.
Показать ещё примеры для «never get used to»...
advertisement

не привыкли кnot accustomed to

— Мисс Блейк, я не привык к неподчинению.
— Miss Blake, I am not accustomed to insubordination.
Но в провинции... они не привыкли к этому.
But in the provinces... they are not accustomed to it.
Вы не привыкли к сломано пони в стабильной?
Are you not accustomed to broken ponies in your stable?
Я не привыкла к подобным ответам.
I'm not accustomed to such answers.
Я не привык к такому обращению, и ни от кого этого не стерплю, ни от вас, ни от еще кого.
I'm not accustomed to your sort. I won't tolerate it from you or from anybody else.
Показать ещё примеры для «not accustomed to»...

не привыкли кunused to

Я верю в объяснение лорда Себастьяна, что он просто не привык к вину, сэр.
I believe the explanation to be Lord Sebastian, sir is simply unused to wine.
Наши сёстры ведут уединенную жизнь и не привыкли к мирянам.
Our Sisters lead sheltered lives and are unused to laymen.
«Сын маркиза не привык к вину.»
Marquis' son unused to wine.
Мы не привыкли к таким вещам и у нас и мысли не было тогда, что может случится.
WE'RE UNUSED TO THESE THINGS AND WE HAD NO THOUGHT THEN OF WHAT WOULD HAPPEN.
Я не привыкла к всему этому.
I'm unused to all this.