не потревожить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не потревожить»
не потревожить — bother
Он ляжет спать и никого не потревожит. Оставьте его в покое!
He's going to sleep and he's not gonna bother anyone, so just, please, just... just leave him alone!
Он нас больше не потревожит.
He's--he's not gonna bother us anymore.
Беленко вас больше не потревожит.
Belenko's not gonna bother you anymore.
Не беспокойся, я не потревожу тебя.
Don't worry, I'm not gonna bother you.
Он больше тебя не потревожит.
He's not gonna bother you anymore.
Показать ещё примеры для «bother»...
advertisement
не потревожить — not disturbing
— Надеюсь, я вас не потревожил.
— Hope I'm not disturbing you. — Oh, no.
О ... я надеюсь, что не потревожила Вас.
Oh I... I hope I'm not disturbing you.
Надеюсь, я вас не потревожила но я нашла еще игрушку. Думаю она вам понравится.
I hope I'm not disturbing you but I found another toy I thought you might like.
Я надеюсь, я не потревожу тебя я просто хочу сказать спасибо за...
I hope I'm not disturbing you. I just want to thank you for the...
Надеюсь, я не потревожила Вас.
I hope I'm not disturbing you.
Показать ещё примеры для «not disturbing»...
advertisement
не потревожить — won't bother
Я бы не потревожил вас, но меня всего колотит.
I won't bother you, but I'm all in.
Вопросы личные, и больше вы меня не потревожите.
It's something personal and you won't bother me any more.
Вопросы личные, и больше я вас не потревожу.
It's something personal and I won't bother you any more.
Я вас не потревожу.
I won't bother you.
Я тебя не потревожу.
I won't bother you.
Показать ещё примеры для «won't bother»...
advertisement
не потревожить — won't disturb
Он не потревожит вашу жену.
He won't disturb your wife.
Теперь вы его уже не потревожите.
You won't disturb him now.
В таком случае я никого не потревожу, если немного осмотрюсь?
Then I won't disturb anybody if I take a look around?
Обещаю, я тебя не потревожу.
I promise I won't disturb you at all.
Ну, по крайне мере мы не потревожим местных обитателей.
At least we won't disturb the occupants.
Показать ещё примеры для «won't disturb»...
не потревожить — never bother
Прочти это, и если и тогда не захочешь со мной говорить, я тебя больше не потревожу.
Just read this. If you still don't want to talk to me, then I'll never bother you again.
Тогда мы заберём её домой и никогда тебя больше не потревожим.
Then we'll take her home and never bother you again.
А потом вы пойдёте вашей весёлой дорогой, и больше никогда не потревожите нас.
And then you're gonna go on your merry way, and never bother us again.
Что ж, Бодлеры, этот ужасный человек нас больше не потревожит.
Well, Baudelaires, that terrible man will never bother us again.
И я больше не потревожу ни тебя, ни деревню смурфиков!
That way I never have to bother you or Smurf Village again.
Показать ещё примеры для «never bother»...
не потревожить — didn't disturb
— Надеюсь, я тебя не потревожила.
— I hope I didn't disturb you.
Надеюсь, я вас не потревожил.
Hope I didn't disturb you.
Надеюсь, небольшое ночное землетрясение не потревожило ваш сон?
I trust the tremor in the night didn't disturb your sleep?
Надеюсь вы не потревожили их?
I hope you didn't disturb them.
Надеюсь, ты их не потревожил.
I hope you didn't disturb them.
не потревожить — never bother you again
Если вы пойдете со мной на эту игру, я клянусь, что больше никогда вас не потревожу.
— No. If you come to this game with me, I swear I'll never bother you again.
Если ты не появишься, я пойму и больше тебя никогда не потревожу.
If you don't turn up, I will understand and I will never bother you again.
Я больше никогда тебя не потревожу.
I'll never bother you again.
Уверен, он больше никогда тебя не потревожит.
I'll make sure he never bothers you again.
Он нас больше никогда не потревожит.
He'll never bother us again.