не попасть в тюрьму — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не попасть в тюрьму»

не попасть в тюрьмуnot going to jail

Твоя мама не попадет в тюрьму, Коди.
Your mother is not going to jail, Cody.
— Баффи не попадет в тюрьму.
— Buffy's not going to jail.
Я не попаду в тюрьму, Крису не надо умирать и что лучше всего, Гембел и Гембел вернулся в эфир.
I'm not going to jail, Chris doesn't have to die and best of all, Gumbel 2 Gumbel is back on the air.
Он не попадёт в тюрьму.
Well, he's not going to jail.
Ты не попадешь в тюрьму.
You're not going to jail.
Показать ещё примеры для «not going to jail»...
advertisement

не попасть в тюрьмуnot going to prison

Вы, дамы, не попадёте в тюрьму.
You ladies are not going to prison.
Нет, мы не попадем в тюрьму... если мне еще есть что сказать об этом.
No, we're not going to prison... not if I have anything to say about it.
Он не попадет в тюрьму.
He's not going to prison.
Так мы не попадем в тюрьму? 541 00:19:30,240 -— 00:19:31,600 Так что, Уинстон прошел проверку?
So we're not going to prison?
Для человека, узнавшего, что он не попадет в тюрьму, вы не особенно рады.
For someone who just found out she's not going to prison, you don't seem happy.
Показать ещё примеры для «not going to prison»...
advertisement

не попасть в тюрьмуstay out of jail

Ты сделаешь что угодно, чтобы не попасть в тюрьму.
You do anything to stay out of jail!
Ты сдал своих близких, чтобы не попасть в тюрьму.
You ratted out your homies just to stay out of jail.
Не попади в тюрьму.
Stay out of jail.
Да, если нам удастся не попасть в тюрьму.
Yeah, if we manage to stay out of jail.
Но... ты сохранишь пенсию и не попадёшь в тюрьму.
But... you'll keep your pension and stay out of jail.
Показать ещё примеры для «stay out of jail»...
advertisement

не попасть в тюрьмуnot in jail

Мои родители покрыли все медицинские расходы Сары, все устроили так, чтобы ей ни о чем не надо было волновалась, дали взятку судье, чтобы я не попал в тюрьму, а взамен я должен был поклясться, что никогда больше с ней не увижусь.
My parents covered Sara's medical bills and set her up so she wouldn't have to worry, paid a judge off to keep me out of jail, and in return, I had to swear I'd never see her again.
Просто чтобы все было официально и никто из нас не попал в тюрьму, мы проведем все это для протокола.
Just so it's official and none of us go to jail, we will do this once for the record.
Вы не попали в тюрьму, не умерли.
You're not in jail, you're not dead.
Тебе повезло, что ты выжил и не попал в тюрьму.
You're lucky be alive, let alone not in jail.
И разве он в последствии не попал в тюрьму?
Didn't he end up in jail?
Показать ещё примеры для «not in jail»...