не попались — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не попались»

не попались't get caught

То есть... как убить и не попасться?
And then you just draw on your own personal experiences. You mean... how do you murder and not get caught?
Так что вопрос скорее в том, как он умудрялся не попасться до сих пор.
So the real question is, how did he not get caught until now?
Представь, что тебе надо пришить кого-то и не попасться.
Look, supposing you wanted to rub somebody out and not get caught.
И не попасться на этом.
And not get caught doing it.
Нам просто нужно забрать картинку и не попасться.
We've only got to get the picture back and not get caught.
Показать ещё примеры для «'t get caught»...
advertisement

не попалисьwithout being caught

Нужен тот, кто знает, как перейти границу и не попасться.
We need someone who knows how to get across without being caught.
Что нашли вы с Морганом? На обоих местах преступления ближайшие магазины были закрыты, так что Субъект изучил местность, чтобы волочить жертву, не попавшись при этом.
Well, at both crime scenes, the nearby stores were either closed or being remodeled, so the killer would have had to scope the area, lure and drag the victim without being caught.
Знал, что машин мало, и он сможет волочить жертву и не попасться.
He knew there'd be low traffic, so he could drag the victims without being caught.
Вопрос в том, как не попасться.
It's about not being caught.
Но пока в них ничего не попалось.
But they haven't caught anything.
Показать ещё примеры для «without being caught»...
advertisement

не попалисьwas close

Чуть не попались, приятель.
That was close, mate.
— Чуть не попались.
— That was close.
— Чуть не попались!
— That was close!
Боже, едва не попались.
God,that was close.
Ну, чуть не попались.
Man,that was close.
Показать ещё примеры для «was close»...
advertisement

не попалисьdon't get caught

Не попадись с девушкой.
Don't get caught with any girls.
Не попадитесь в ловушку обсуждения цен.
Don't get caught in the price game.
Не попасться.
Don't get caught.
Чтобы я не попался.
So I don't get caught.
Но также есть и первое правило — Не попасться.
But there's also the number-one rule -— don't get caught.
Показать ещё примеры для «don't get caught»...

не попалисьnot falling for

я не попадусь на это на сей раз!
I'm not falling for it this time!
Я не попадусь на это опять.
I'm not falling for it again.
В этот раз я не попадусь!
LAUGHTER I'm not falling for this again!
К 2000 году осталось мало стран, которые не попались на удочку финансовой элиты.
By the year 2000, there were few nations that had not fallen to the designs of the money power.
Пошёл поглядеть, не попался ли какой зверь в мои ловушки.
I came here to see if there's any animals fell into my traps?
Показать ещё примеры для «not falling for»...

не попалисьdon't

Я не попадусь больше на твои ухищрения.
So don't try to con me.
Боже, помоги нам не попасться.
Oh, God, please don't let us get caught.
Помоги нам не попасться.
Don't let us get caught.
Главное, чтобы не попались те, которые вызывают рак лёгких
Just don't get the ones that say lung cancer, you know.
Я не попадусь в мышеловку.
I don't buy this story.
Показать ещё примеры для «don't»...

не попалисьalmost got caught

Чуть не попались.
I almost got caught.
Я чуть не попался уже дважды.
I almost got caught twice already.
Прошлой ночью Иль Чжи Мэ чуть не попался.
Last night, Iljimae almost got caught.
Я чуть не попался сегодня "
I almost got caught tonight."
"Я чуть не попался сегодня вечером.
"I almost got caught tonight.
Показать ещё примеры для «almost got caught»...

не попалисьwon't

А, нет! На этот раз я не попадусь.
Ah no, this time you won't have me.
Я не попадусь на это, я слишком суров.
— It won't work! I'm too tough.
Я не попадусь в ловушку и не буду называть никого из известных классических композиторов потому что в этом убеждают родителей маленьких детей,
I won't be lured into saying any of the major classical composers it makes them smarter.
Не попадусь.
I won't.
Не попадемся.
We won't be.