не получаю никакого удовольствия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не получаю никакого удовольствия»

не получаю никакого удовольствияtake no pleasure

И, поверь мне, я не получаю никакого удовольствия, видя как ты так страдаешь.
And believe me, I take no pleasure in seeing you suffer like this.
Я не получаю никакого удовольствия от того, что мою коллегу публично, жёстко...
Oh, I take no pleasure in my colleague's very public, brutal...
Просто я удивлена, что он не получает никакого удовольствия от того, ее брак не такое уж совершенство.
I mean, I'm surprised he's not taking some pleasure in finding out that her marriage wasn't so perfect after all.
advertisement

не получаю никакого удовольствияthere is no pleasure

И ты не получал никакого удовольствия?
And I had been any pleasure?
Уверяю вас, констебль, я не получаю никакого удовольствия от этого.
There is no pleasure in this for me, Constable.
advertisement

не получаю никакого удовольствияgot no pleasure

Я не получаю никакого удовольствия от вашего страха.
I get no pleasure from your anxiety.
Я не получаю никакого удовольствия от этого.
I got no pleasure out of it.
advertisement

не получаю никакого удовольствия — другие примеры

(Диктор) Красная команда не получает никакого удовольствия от утомительной физической работы.
(Announcer) The red team is not enjoying the tedious physical labor.