не под силу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не под силу»

не под силуdon't

Имея одну руку я могу сделать то, что не под силу многим нормальным людям.
I do things that people don't realize I can do with this.
Ещё один ложный вход. Такое не под силу обычному человеку.
You don't you know what you should do.
Мне кажется, что разуму человека не под силу... существовать в двух разных...
I don't think the human mind is meant to exist in... t-two different... uh, whatever you called it... dimensions?
Они замечают то, что другим не под силу.
— They see things other people don't.
Потому что мы делаем самые грязные, гнусные и ужасные вещи, которые женщинам не под силу.
Things that no woman would ever do. No, women, they don't lie.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не под силуcouldn't do

Мне всегда казалось, что не было ничего, что было ему не под силу.
It always seemed there was nothing that he couldn't do.
Я вам говорил, что чужаку это не под силу!
I told you a haole couldn't do it!
Рыцарю Отважное Сердце не под силу такое.
Prince Valiant couldn't do that.
Даже якудзе это не под силу.
Even the yakuza couldn't do it.
Я знаю точно, что тебе не под силу организовать даже охоту на монашек в монастыре.
Well, I know that you couldn't organise a nun shoot in a nunnery.
advertisement

не под силу't handle

Мы все прекрасно понимаем, что в дальнейшем будем работать с программой, которая окажется им не под силу
Because we all know that the new material I've written is stuff those guys can't handle, and we'll suffer from it.
Ничего, что мне было бы не под силу.
Nothing I couldn't handle.
Думаю, ясно, что тебе не под силу такая ответственность.
Clearly you couldn't handle this responsibility.
Ваше Величество, нельзя больше ждать, иначе все станет настолько плохо, что нам будет это не под силу.
Your Majesty, no more waiting for things to get worse beyond what we can handle.
Ты всегда думаешь, что мне не под силу сложности, но знаешь что?
You always think that I can't handle the tough stuff, but you know what, Sarah?
advertisement

не под силуnever

Одному человеку не под силу было бы его сдвинуть.
One man alone could never have moved it.
Одна из последних вещей, которые мой отец сказал мне когда отдавал мне тряпье, была о том, что они содержат в себе силу, которую большинству людей не под силу представить, и что мне нужно уважать и охранять эту силу, а не злоупотреблять ею.
One of the last things my dad said to me when he gave me the rags was that they hold a power most people could never even imagine and that I needed to respect and guard that power, not abuse it.
Которым бы такое было не под силу
Who could never have done that.
Мне это воздержанье не под силу.
Not me. I'll never do it.
Ей это не под силу.
Ah. She'll never do it.

не под силуi will be able

Чак Роудс доказывал такое, что никому не под силу.
Chuck Rhoades has proven shit no one should be able to.
Нам не под силу противостоять этому гнусному действу.
We will not be able to undo this atrocious act.
Честно говоря, я думал, что вам не под силу будет организовать мой мальчишник.
I was secretly worried you might not be able to pull off my bachelor party.
Мне не под силу...
I am not able...
— И никому не под силу остановить их!
Neither you nor I will be able to stop them.