не ошибаюсь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не ошибаюсь»

На английский язык фраза «не ошибаюсь» переводится как «I am not mistaken» или «I am not wrong».

Варианты перевода словосочетания «не ошибаюсь»

не ошибаюсь'm not mistaken

Я не ошибаюсь.
I'M NOT MISTAKEN.
Но д-р Ватсон — да, если я не ошибаюсь...
Yes, but Dr. Watson probably... He did from time to time... If I'm not mistaken...
Если я не ошибаюсь, ты был готов потанцевать со мной.
If I'm not mistaken, you were about to ask me to dance.
Они все обнаженные, если не ошибаюсь.
If I'm not mistaken they're all nudes.
Если я не ошибаюсь, вы знали его по Сопротивлению.
If I'm not mistaken, you knew it from the resistance.
Показать ещё примеры для «'m not mistaken»...
advertisement

не ошибаюсьnot wrong

Не ошибаетесь.
Not wrong.
Обдумайте их, и вы увидите, что он не ошибается.
Consider well: you will find... he is not wrong. — Silence!
Да, она не ошибается.
Yeah, she's not wrong.
Я ведь не ошибаюсь?
I'm not wrong, am I?
Вы не ошибаетесь.
You're not wrong.
Показать ещё примеры для «not wrong»...
advertisement

не ошибаюсьnever wrong

Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
At first, this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair. And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet.
Никогда не ошибается!
Never wrong!
Мой «Мозг» говорит, что час близок, а он никогда не ошибается.
My Brain says the hour is at hand and my Brain is never wrong.
— А Даврос никогда ни в чем не ошибается.
— And Davros is never wrong about anything.
Охотники за Душами никогда не ошибаются.
A Soul Hunter is never wrong. Here.
Показать ещё примеры для «never wrong»...
advertisement

не ошибаюсьi'm not mistaken

К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Если не ошибаюсь, не доезжая города есть другой мост.
If I'm not mistaken, there's another bridge before we reach the city.
Если не ошибаюсь, это уже десятый ваш визит'?
If I'm not mistaken, this is your tenth visit here, isn't it?
Зураб, если не ошибаюсь, это наш второй урок.
If I'm not mistaken, Zurab, this is our second lesson.
Если не ошибаюсь.
If I'm not mistaken.
Показать ещё примеры для «i'm not mistaken»...
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
— If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
И я обычно не ошибаюсь.
I saw the two stripes right here.
По вашей легенде, вы — оголтелый социалист или анархист, я не ошибаюсь?
Now, you purport to be a desperate... socialist or anarchist, am I right?
Если я не ошибаюсь, это ваши фотографии?
Am I right in saying that these photographs are of yourselves?
Он же шёл за нами, если я не ошибаюсь.
What happened to him, he was right behind us.
Показать ещё примеры для «right»...

не ошибаюсьi believe

Я слышал, что владелец, человек по имени Ванц, если не ошибаюсь.
The way I heard it, the owner, a man named Wanz, I believe?
Держи глаз на своей дочери, Глория, потому что, если я не ошибаюсь, она пойдёт по стопам своей сестры.
Eye with this girl because it is very, very special and I believe will follow in the footsteps of her sister.
Если не ошибаюсь, вы как раз собирались обвинить другую женщину в убийстве вашего мужа?
You were about to accuse this other woman of the murder, I believe?
Эрика, если я не ошибаюсь.
Erika, I believe.
— Если не ошибаюсь, это её номер.
— I believe this is her number.
Показать ещё примеры для «i believe»...

не ошибаюсьnever makes mistakes

И он никогда не ошибается.
And it never makes mistakes, wretched thing !
— И никогда не ошибается?
— And never makes mistakes ?
Но мне нужен человек, который никогда не ошибается в цифрах.
But I need a man who never makes mistakes with figures.
Представь себе реактивный самолёт... Пилот которого не знает усталости, никогда не ошибается... никогда не выходит на работу с похмелья.
Imagine a jet airliner... with a pilot that never gets tired, never makes mistakes... never shows up to work with a hangover.
А ты никогда не ошибался?
You never make mistakes ?
Показать ещё примеры для «never makes mistakes»...

не ошибаюсьunless i'm mistaken

Насколько я знаю, вы юрист в американской армии. Канцелярская крыса, если не ошибаюсь.
As I understand it, you're a lawyer in the American army judge advocate's office, behind a desk, unless I'm mistaken.
Если я не ошибаюсь, это нитрат калия. — И что?
Unless I'm mistaken, it's potassium nitrate.
Если я не ошибаюсь, Галлифрей может потерять контроль над пространственно-временной Матрицей.
Unless I'm mistaken, Gallifrey could lose control of the space-time Matrix.
Если я не ошибаюсь, нынешний император изменил политику предложил вам концессии и вернул утраченные территории.
In fact, unless I'm mistaken, the current emperor has gone out of his way... to offer your world concessions and return lost territory.
Тяжело снять верные показатели сенсоров в Пустошах, но если я не ошибаюсь, два боевых корабля джем'хадар прямо по нашему курсу.
It is hard to get an accurate sensor reading in the Badlands but unless I'm mistaken two Jem'Hadar warships are headed our way.
Показать ещё примеры для «unless i'm mistaken»...

не ошибаюсьnever

Этот малый никогда не ошибался.
The fellow never makes a mistake.
Я вам могу точно сказать, я никогда не ошибаюсь. Не то, чтобы это было как-то обосновано научно...
Well, I never made a mistake.
Кажется, я забыл, что вы никогда не ошибаетесь.
I guess I forgot that you never, ever make a mistake.
Надо полагать, наш мистер Идеал уж точно не ошибается. — Поэтому ты толкнул его?
Well I guess Mr. Perfect over here has never, ever made a mistake.
Хорошо, миссис Роу высоко о тебе отзывалась, а она, по-моему, никогда не ошибалась, поэтому я положусь на ее интуицию.
Now, Mrs. Rowe has spoken highly of you and I have never known her wrong so I'm going to play her hunch.
Показать ещё примеры для «never»...

не ошибаюсьi remember correctly

Немного коньяку? Если не ошибаюсь.
A brandy, if I remember correctly.
Если не ошибаюсь, сына Рут ты запомнила!
If I remember correctly, you certainly knew she had a son.
Если не ошибаюсь, дамы бьют валетов.
If I remember correctly, we beat Jacks ¹?
Если не ошибаюсь, в школе св. Павла.
If I remember correctly, Saint Paul's.
Тартан клана был золотой и фиолетовый, если я не ошибаюсь.
Uh, the, uh, clan tartan was kind of gold and purple, if I remember correctly.
Показать ещё примеры для «i remember correctly»...