не оставив следа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не оставив следа»

не оставив следаleft no trace

И забрать, не оставив следа.
Extract without leaving a trace.
Кто бы ни был убийцей Джекки, он сделал это быстро, и убрал тело, не оставив следов.
Whoever killed Jackie did it quickly and moved the body without leaving a trace.
Таким образом Томас Гарридо смог зайти в номер и покинуть его, не оставив следов.
That was how Tomás Garrido was able to get into the room without leaving a trace.
Я надеюсь ты не оставил следов.
I hope you have left no trace.
Так что либо там был другой стрелок которого никто не видел и который не оставил следов либо один из вас лжет.
So either there was another shooter out there that no one saw and left no trace or one of you is lying.
Показать ещё примеры для «left no trace»...
advertisement

не оставив следаwithout a trace

Они имитировали их смерть... чтобы их смогли усыновить... не оставив следа.
They simulated their death ... to enable them to adopt ... without a trace.
И уехал, не оставив следов.
And gets away without a trace.
Чтобы всё было правильно, я должна исчезнуть, не оставив следа.
In order for me to do this properly, I... have to disappear without a trace.
Кто-то надеялся, что она просто уплывет, не оставив следа.
Somebody hoped that she would just drift away without a trace.
Мне ужасно жаль, мистер Дэниэлс, но стрелок скрылся, не оставив следов.
I am terribly sorry, Mr. Daniels, But the shooter got away without a trace.
Показать ещё примеры для «without a trace»...
advertisement

не оставив следаleave

Как можно везти израненное тело и не оставить следов крови?
How can someone drive with a body that's cut up without leaving blood?
Наш преступник не оставил следов ДНК, но оставил свой отпечаток.
Our man did not leave a suitable DNA sample, but he did sign his work.
когда скатываешь сахар, как бы аккуратен ты не был, очень сложно не оставить следов.
But here's the thing: when rolling sugar, no matter how careful you are, it's hard not to leave an impression.
Сначала я пытался соскрести с неё остаточный ДНК Бэлли, но он оказался умнее и не оставил следов.
First tried scraping it, hoping Belly left some DNA behind, but he was too clever for that.
Кто бы это ни сделал, он не оставил следов:
Whoever did this left not even a trace how.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

не оставив следаnot to leave footprints

Наши шансы получить сведения о радаре, не оставить следов, и выбраться оттуда живыми и невредимыми, практически равны нулю.
Our chances of getting the radar intel, leaving no footprint, and coming out in one piece are next to zero.
И как ему удалось смыться, не оставив следов?
And how did he get out of here without leaving footprints?
И рано или поздно мы обнаружим признаки её существования. Вода никогда не исчезает, не оставив следа.
And if it has, we should be able to find the evidence, because wherever water goes, it leaves its footprints.
Какой человек может не оставить следов на снегу?
What kind of man leaves no footprints in the snow?
Потом ушли из кабинета, стараясь не оставить следов на земле.
It went out from the office, with care, not to leave footprints.