не напрягаться — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не напрягаться»

«Не напрягаться» на английский язык переводится как «to relax» или «not to stress».

Варианты перевода словосочетания «не напрягаться»

не напрягатьсяrelax

Не напрягайтесь!
Relax!
Ты только не напрягайся.
Just relax, pull over.
Не напрягайся!
Relax!
— Детка, не напрягайся, здесь много приятных парней.
Relax honey, there are plenty of nice guys.
Не напрягайтесь, расслабьтесь, выберите что-нибудь желанное..
Sit back, relax, select anything your heart desires.
Показать ещё примеры для «relax»...
advertisement

не напрягатьсяtake it easy

Не напрягайся, Рут.
Take it easy, Ruth.
Всё хорошо, не напрягайся.
Just take it easy. Take it easy.
Не напрягайся, Джимбо.
What you gotta do, Jimbo, is take it easy.
Не напрягайся.
Take it easy.
Аккуратно. Не напрягайся.
Now just take it easy.
Показать ещё примеры для «take it easy»...
advertisement

не напрягатьсяdon't bother

Не напрягайся, никто.
Don't bother, he's nobody.
Не, не напрягайся.
No, don't bother.
Если думаешь снять там домик, то не напрягайся.
Well, if you're thinking of getting a place there, don't bother.
Не напрягайся, Маню.
Don't bother, Manu.
Ладно, не напрягайся, я сама её напишу.
Oh, don't bother. I'II Write it myself.
Показать ещё примеры для «don't bother»...
advertisement

не напрягатьсяdon't

Нет, не напрягайся, не делай такое удивленное лицо.
Don't make that face. You think we're any better?
— Ни в коем случае не напрягайся.
— And don't do anything strenuous. -Yeah, sure, Doc.
Я не прошу ехать со мной... так что не напрягайся так.
I'm not asking you to go with me... so don't look so tense.
Я не напрягаюсь по поводу этого.
I don't care about that stuff.
А, по-моему, всё ещё как получается, но старайся не напрягаться по этому поводу.
Seems like it's working just fine to me, — but don't overthink it.
Показать ещё примеры для «don't»...

не напрягатьсяdon't sweat it

Не напрягайся, Ник.
Don't sweat it, Nick.
Не напрягайся, адвокат.
Don't sweat it, counselor.
Не напрягайся. Преступность взяла отгул.
Well, don't sweat it, because crime called in sick.
Не напрягайся, Чак.
Don't sweat it, Chuck.
Если сейчас ты высчитываешь, когда родился или когда мамочка с папочкой тебя забацали, не напрягайся, ты дитя любви.
Now later on when you do the math about when you was born, and when Mommy and Daddy made you, don't sweat it 'cause you was made out of love, baby boy.
Показать ещё примеры для «don't sweat it»...

не напрягатьсяdon't strain yourself

Не напрягайся так... ничего... пожалуста поспи.
Don't strain yourself... nothing... please sleep.
Не напрягайся.
! — Don't strain yourself. — You got it.
Не напрягайся.
Don't strain yourself.
Нет-нет, не напрягайся.
Hey, Rachel! Oh, no, don't strain yourself.
— Да, не напрягайся.
Yeah, well, don't strain yourself.
Показать ещё примеры для «don't strain yourself»...

не напрягатьсяdon't stress

Не напрягайся, расслабься.
Don't stress. Just relax.
Эй, Персик, не напрягайся.
Whoa, Peaches, don't stress.
Не напрягайся, Обри.
Don't stress, Aubrey.
Не напрягайся.
Don't stress.
Слушай, не напрягайся.
Look, don't stress.
Показать ещё примеры для «don't stress»...

не напрягатьсяdon't push yourself

Не напрягайся!
Don't push yourself!
Не напрягайся сильно.
Don't push yourself.
Папа, не напрягайся.
Daddy, don't push yourself.
Ладно, только слишком не напрягайся.
Well, just don't push yourself too hard, okay?
Не напрягайтесь.
And don't push it.
Показать ещё примеры для «don't push yourself»...

не напрягатьсяsave your breath

— Да не напрягайся ты.
Man, save your breath.
Не напрягайтесь.
Save your breath.
Не напрягайтесь, потому что он явно хочет, чтобы моя жертва была напрасной.
You know what? Save your breath, 'cause he's determined to have my noble sacrifice be in vain. Don't give me that look.
Можете не напрягаться, преподобный.
Save your breath, Rev'rend.
Можешь не напрягаться, Луис.
You can save your breath, Louis.

не напрягатьсяeasy

Не напрягайся ты так, Мики.
Easy, easy, Miiki.
Тогда ты должна проследить, чтобы он не напрягался.
Oh. Well, then you gotta make sure that he takes it easy.
Массажистка в отеле этим утром сказала мне не напрягаться, но оно всё равно болит.
The masseuse at the hotel this morning told me to take it easy, — but it's just been hurting.
Так я особо и не напрягался.
Felt easy to me.
Я выпишу вам кое-какие таблетки, а вы постарайтесь не напрягаться.
I give you a few pills and you take it easy.