не намереваюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не намереваюсь»

не намереваюсьnot intend to

И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past.
Логично будет заключить, что он не намеревается продолжать выполнять роль Опекуна.
The logical conclusion is that he does not intend to continue his role as Caretaker.
Итак, вы свидетельствуете перед судом, что моя клиентка не намеревалась заводить детей в день вашей свадьбы?
Is it your testimony before this court that my client did not intend to have children on the day you were wedded?
Не надо было просить дать вам командование, если вы не намеревались идти в атаку!
You should not have requested this command if you did not intend to attack!
Присяжные не примут во внимание комментарий о том, что ответчик намеревался или не намеревался сделать.
The jury will disregard the comment about what the defendant did or did not intend to do.
Показать ещё примеры для «not intend to»...
advertisement

не намереваюсьnever intended to

Я никогда не намеревался причинить ему вред.
I never intended to harm him.
Сенатор, вы никогда не намеревались подтолкнуть эту женщину расстаться с тем мужчиной?
You never intended to cause this woman to break up with that man?
Я никогда не намеревался писать автобиографию, ну или о своё сыне, или о лжи, которая может прийти посредством любви.
I never intended to write a story... about myself... or my son. Or about love.
Она никогда не намеревалась уехать.
She never intended to leave.
Я не намеревался ударить его.
I never intended to hit him.
Показать ещё примеры для «never intended to»...
advertisement

не намереваюсьhave no intention

Он говорил, что не намеревается использовать его как наступательное.
He said he had no intention of using them, for him...
Этот оркестр справляется со всем сам уже 25 лет, я не намереваюсь менять это.
This band has managed on its own for 25 years now, I have no intention of changing that.
Вы и не намереваетесь ловить момент.
You have no intention of seizing the day.
Ну,может они есть у тебя, потому что не намереваешься в них задерживаться.
Well, maybe you always have the power because you have no intention of staying.
Мейсон никогда не намеревался делить свою добычу с ФБР.
Mason has no intention of ever sharing his lead with the FBI.
Показать ещё примеры для «have no intention»...
advertisement

не намереваюсьdon't intend to

Хорошо, Чак, я буду упорно трудиться... но я не намереваюсь быть заправщиком всю жизнь.
All right, Chuck, I'll work hard... but I don't intend to be a gas attendant all my life.
Я возьму это, если вы не намереваетесь сообщить дядюшке Сэму, или вашему мужу.
I take it you don't intend to report this either to Uncle Sam... or to your husband.
Я не намереваюсь уйти отсюда, пока мы не найдем решения.
I don't intend to leave this area until we've found a solution for this problem.
Я не намереваюсь уничтожать консоль, доктор.
I don't intend to destroy your console, Doctor.
Они ещё не знают что часы работают, и я не намереваюсь сообщать им.
They don't know the watches work yet, and I don't intend to turn them over.
Показать ещё примеры для «don't intend to»...

не намереваюсьdidn't mean to

Я не намеревался так расстроить вас, мистер Кайт.
I didn't mean to upset you Iike this, Mr Kite.
И даже хотя она это не намеревалась делать высоко в том замке девочка просто построила себе другую пещеру... Надеясь, что он снова ее спасет.
And even though she didn't mean to and want to high up in that castle, the girl just built herself another cave hoping that he would save her again.
Вы не намеревались это сделать, Трент.
You didn't mean to do it, Trent.
— Он не намеревался оскорбить вас.
— He didn't mean to offend you.
Мой промах, я не намеревался подкрасться к тебе незаметно.
My bad, I didn't mean to sneak up on you like that.