не могу понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не могу понять»

не могу понятьcan't understand

Ты не можешь понять, но я знаю.
You can't understand, but I know.
Я не могу понять названия в этом меню.
I can't understand a damn word on this menu.
Я не знаю. Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её.
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her.
Я сам себя презираю. Ты ведь не можешь понять, что я чувствовал!
You can't understand what my feelings were, can you?
Я не могу понять, почему Томми хочет жениться на тебе.
I can't understand why Tommy wants to marry you.
Показать ещё примеры для «can't understand»...
advertisement

не могу понятьdon't understand

Я не могу понять, почему до сих пор остаюсь.
I don't understand why I'm even staying.
Я не могу понять...
I don't understand...
Я ничего не могу понять.
I don't understand it at all.
Я не знаю, не могу понять, что произошло между ними.
I don't know. I don't understand what's happened between those two.
Я не могу понять вас до конца.
I don't understand about you.
Показать ещё примеры для «don't understand»...
advertisement

не могу понятьcan't figure out

Одного я не могу понять.
There's one thing I can't figure out.
Иногда я не могу понять, кто над кем здесь смеется.
Sometimes I can't figure out who's kidding who around here.
Что я не могу понять, это, что мы делаем в этом месте?
What I can't figure out is, what are we doing in this place?
Месье Ришар, я одного не могу понять:...
There's one thing I can't figure out.
Наши медики не могут понять, почему.
Our medical staff can't figure out why.
Показать ещё примеры для «can't figure out»...
advertisement

не могу понятьcouldn't understand

Иногда он мне звонил, а я не мог понять, из какой комнаты.
Sometimes he would be on the phone with me, and I couldn't understand which room he was in.
Она не могла понять.
She couldn't understand.
Вот этого я не могу понять.
That's the part I couldn't understand.
Мэтр Роше вышел с ним в холл. Они о чем-то шептались, но я не могла понять, о чем.
They were whispering something but I couldn't understand what it was.
Я не мог понять, почему.
I couldn't understand why.
Показать ещё примеры для «couldn't understand»...

не могу понятьdon't know

Я сам не могу понять этого!
I tell you, I don't know anything about it.
Но я не могу понять... почему я сейчас забыл об этом.
What I don't know... is why I forgot that just now.
Считаю. Не знаю зачем я так сказала, не могу понять.
— You're right, I don't know why, exactly.
я не могла сказать тебе раньше, потому, что не могла понять себя.
I can't tell you what it is because I don't know myself.
Я не могу понять, почему не могу вспомнить.
I don't know, and I don't understand why I can't remember.
Показать ещё примеры для «don't know»...

не могу понятьcannot understand

Есть вещи, которые птичий мозг не может понять.
There are things that birdbrains cannot understand.
Я знаю, но не могу понять.
I know but I cannot understand this.
В конце концов ты не можешь понять, что за вещи делает человек.
In the end, you cannot understand the things men do.
Ты не можешь понять.
You cannot understand.
Вот почему я не могу понять ваши действия.
That is why I cannot understand your actions.
Показать ещё примеры для «cannot understand»...

не могу понять't understand

Вы не можете понять, как женщина могла быть так жестока к двум мужчинам, которых она любит и которым не хочет причинять боль.
You couldn't understand how a woman could be this cruel to two men just because she loved them and doesn't want to hurt them.
Ая не понимала, не могла понять, почему этот юноша, писавший замечательные стихи, больше ни на что не годился.
And I didn't understand. I didn't understand why this boy, who wrote poetry... didn't seem able to do anything else.
Я только не могу понять, почему она тебе так безразлична.
I don't understand why you don't care.
Детектив сержант Хэйверс Я не могу понять, что случилось
I don't understand.
Я и слова от тебя не могу понять.
I don't understand a word you just said.
Показать ещё примеры для «'t understand»...

не могу понятьcouldn't figure out

Сначала, я не мог понять, как ты воспользуешься моими бланками, и именем.
At first, I couldn't figure out how you got my stationery. Then it came to me.
Она что-то хотела, но я не мог понять, что именно...
She wanted something. I just couldn't figure out what it was.
Сначала я не могла понять, как ты это делаешь. Но вчера ночью я нашла ключи.
At first I couldn't figure out how you did it, but last night I found your key.
Он бьIл удивлен, не мог понять, откуда у меня эта информация.
You should have seen the look on his face. He couldn't figure out where I got that information. — And where did you?
И я не могу понять, что происходит.
I couldn't figure out what.
Показать ещё примеры для «couldn't figure out»...

не могу понятьnever understood

Я не могла понять этого, до сего момента.
I never understood that, until now.
Я никогда не могла понять отношений между Филейн и Максом.
I never understood the relationship between Phileine and Max.
Знаешь, я никак не могла понять почему все в таком восторге от Парижа.
You know, I never understood why everyone was so crazy about Paris.
Я никогда не мог понять, как греческие художники могли не отвлекаться и создавать такое количество шедевров, всегда имея перед глазами такое поразительное и чарующее зрелище...
I've never understood how the Greek artists were able to concentrate and create such marvelous forms with such a spectacular, fascinating spectacle before their eyes.
Хотя я никогда не могла понять, почему писатель твоего уровня вдруг все бросает, чтобы завершить недописанную поэму 19 века.
Besides, I've never understood how come that a great writer like you abandoned his work all of a sudden... to finish an incomplete 19th century poem.
Показать ещё примеры для «never understood»...

не могу понятьcould never understand

Стэнли никогда не мог понять, о чём его сценарии.
Stanley could never understand what his scripts were about.
Этого я никогда не могла понять.
This I could never understand.
Такие люди, как мой отец никогда не могли понять что я хотел быть частью чего-то большего.
People like my father could never understand, but I was a part of something.
Я никогда не мог понять этого поступка.
— I could never understand him doing it.
Этого я лично никак не могу понять.
Well, this is something I could never understand.
Показать ещё примеры для «could never understand»...