не могу поверить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не могу поверить»

не могу поверитьi can't believe

Не могу поверить, что Джонни так поступил с Ником.
I can't believe Johnny would do that to Nick.
Не могу поверить что он мёртв.
I can't believe Cam's dead.
Не могу поверить. Невероятно!
I can't believe it.
Не могу поверить, что это правда ты.
I can't believe it's you.
не могу поверить, что вы ее так долго держите в цепях.
I can't believe you would deliberately keep her in chains so long.
Показать ещё примеры для «i can't believe»...
advertisement

не могу поверитьdon't believe

Я слушаю это уже 50 долгих лет, и всё ещё не могу поверить.
I've heard it for 50 long years and I still don't believe it.
Я не могу поверить в это!
I don't believe it!
— Да, рассказал. — Не могу поверить.
— I simply don't believe you.
Не могу поверить, что он ушёл.
I just don't believe he's gone.
Я не могу поверить в это.
I don't believe it.
Показать ещё примеры для «don't believe»...
advertisement

не могу поверитьcouldn't believe

Он увидел меня и не мог поверить своим глазам.
He saw me and couldn't believe his eyes.
Майкл сказал мне, что Вилетт мертв, я не могла поверить, я свободна.
Then Michael told me Villette was dead. I couldn't believe it. I was free.
Я не могла поверить, что это случилось со мной
I couldn't believe this was happening to me.
И им нужно было найти объяснение того, чему они не могли поверить, поэтому они сказали, что я все выдумываю.
Then they had to explain what they couldn't believe, so they said I was imagining things.
Когда я его встретила, то не могла поверить, что это он.
When I met him I couldn't believe it was him.
Показать ещё примеры для «couldn't believe»...
advertisement

не могу поверитьcannot believe

— Я не могу поверить...
— I cannot believe...
Я не могу поверить в это.
I cannot believe it.
Но я не могу поверить, чтобы мистер Дарси придумал эту ужасную клевету. И о своей сестре тоже.
But I cannot believe Mr Darcy would fabricate such dreadful slander, involving his own sister too.
Я не могу поверить, что собиралась тебе посочувствовать.
I cannot believe I came over here feeling sorry for you.
Я не могу поверить, что Нерун в самом деле угрожал вам.
I cannot believe that Neroon would actually threaten you.
Показать ещё примеры для «cannot believe»...

не могу поверить't believe it

Я просто не могу поверить!
I don't believe it.
Не могу поверить.
I don't believe it! Taste it.
Я просто не могу поверить.
I don't believe it!
О, не могу поверить.
I don't believe it.
Просто не могу поверить!
I couldn't believe it.
Показать ещё примеры для «'t believe it»...

не могу поверитьcan't get

Гарри, глазам не могу поверить.
I just can't get over it, Harry.
Не могу поверить, что она такая крошечная.
I just can't get over how small this is.
Просто не могу поверить. Выглядите фантастично.
I just can't get over how fantastic you look.
Всё ещё не могу поверить, сколько деньжищ они потратили на аукционе.
I still can't get over how much they spent at that auction.
Я не могу поверить в эту выдумку насчёт платонических межполовых отношений.
I can't get my head round this platonic inter-gender relationship malarkey.
Показать ещё примеры для «can't get»...

не могу поверитьunbelievable

Не могу поверить.
Unbelievable!
Не могу поверить, он разделся в моем трамвае.
This is unbelievable. He takes his cloth off in a tram.
Это тело! Я не могу поверить.
Unbelievable.
Черт, не могу поверить!
Unbelievable!
Просто не могу поверить.
Unbelievable!
Показать ещё примеры для «unbelievable»...

не могу поверитьcould not believe

Он просто не может поверить своим ушам.
He simply could not believe his ears.
Я не могу поверить в такую бестактность.
I could not believe the outrage.
Но, господин Дюваль, поначалу я не мог поверить своим собственным глазам.
But, Monsieur Duval, at first I could not believe my own eyes.
Я просто не мог поверить, что всё это мои поступки.
I could not believe I did something.
Философ Декарт, бывавший в его доме, говорил о Константине Гюйгенсе: «Я не мог поверить, что один ум может вместить в себя столько разных вещей и так хорошо во всём разбираться.»
The philosopher Descartes, who visited him here said of Constantin Huygens «I could not believe that a single mind could occupy itself with so many things and acquit itself so well in all of them.»
Показать ещё примеры для «could not believe»...

не могу поверитьcan hardly believe

Я говорю и сам не могу поверить.
I say it now, and I can hardly believe it.
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
Я не могу поверить этому, передали меня прямо в руки Поверенного Грея. Моя собственная команда.
I can hardly believe it, they've played right into Solicitor Grey's hands.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Не могу поверить, это же Стефани.
I can hardly believe that's Stephanie.
Показать ещё примеры для «can hardly believe»...

не могу поверитьdon't

Не могу поверить, что ты ходишь по такому полу.
Don't tell me you walk on this floor.
Просто я не могу поверить, что вы способны что-нибудь сделать, не выставив за это счёт.
I just don't think you'd do anything without putting a price tag on it.
Я не могу поверить, что он потерян.
I don't want to see him lost.
До сих пор не могу поверить, что он хочет со мной встречаться.
I still don't understand why he'd wanna date me.
Я не могу поверить Тебе.
Oh, I don't know!
Показать ещё примеры для «don't»...