не могу перестать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не могу перестать»

«Не могу перестать» на английский язык переводится как «can't stop».

Варианты перевода словосочетания «не могу перестать»

не могу перестатьcan't stop

Однажды начав думать об этом, я не могу перестать.
Once I start thinking about it, I can't stop.
Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Ну, Стэнли, ты не можешь перестать есть только потому, что ты не работаешь, сам понимаешь.
Come on, stanley, you can't stop eating just because you're not working, you know?
Я не могу перестать дрожать...
I can't stop shivering.
А вы не можете перестать любить ее...
And you can't stop loving her...
Показать ещё примеры для «can't stop»...
advertisement

не могу перестатьcouldn't stop

И взяла энтумин в комнате, это по пути... потому что не могла перестать, кроме одного раза, когда я смеялась, потому что открыла окно и увидела что я только на втором этаже, и я хочу в больницу.
I took Antomin in the room and on the way... because I couldn't stop crying, except for once, when I laughed because I opened the window and saw I was only on the second floor and I want to commit myself.
В общем после нашей вчерашней беседы я не мог перестать думать о том, как из-за нас исключили Джона Раджески.
FRASIER: Well, anyway, after our conversation last night, I couldn't stop thinking about our getting John Rajeski expelled.
Я не могла перестать думать о Тео, об ужасе на его лице, когда меня стригли на площади.
And then I couldn't stop thinking about Theo and his horrified face while I was shorn on the village square.
Я не могу объяснить это, просто я не могла перестать думать о нем.
I can't really explain it, I just couldn't stop thinking about him.
Мы попробовали снова, но она, она просто не могла перестать хихикать.
We went to kiss again, but she, she just couldn't stop her giggles.
Показать ещё примеры для «couldn't stop»...
advertisement

не могу перестатьcan't help

Не могу перестать думать за других парней.
— I can't help thinking about the other guys.
Но я думаю, что женщины просто не могут перестать надеяться.
But I suppose women can't help hoping.
И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
And I know, it's crazy and irrational, but, Sam, I can't help thinking that last night, when her time came, she must have wondered where I was.
Не могу перестать думать, что это всё наша вина.
I still can't help thinking this is all our fault.
Я просто не могу перестать думать, что это опять пройзойдёт.
I just can't help thinking it's going to happen again.
Показать ещё примеры для «can't help»...
advertisement

не могу перестатьjust can't stop

Я не могу перестать думать о тебе.
I just can't stop thinking about you.
Ты не можешь перестать разыгрывать из себя Нэнси Дрю, не так ли?
You just can't stop Nancy Drew-ing, can ya?
Я не могу перестать думать о нем может быть поэтому вы думаете что Барт может заменить вашего сына
I just can't stop thinking about him. Do you think maybe Bart is replacing your son who was killed by Dark Stanley?
Я не могу перестать жрать... Сегодня я взвесился. Зачем?
I just can't stop eating, today I weighed myself, I don't know why, I'm not using the information, it's not guiding my behaviour why am I bothering to find out exactly how much of a piece of shit I am.
Но я не могу перестать о нем думать.
But I just can't stop thinking about him.
Показать ещё примеры для «just can't stop»...

не могу перестатьcannot stop

Я не могу перестать думать о тебе.
I cannot stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о том, каким мерзавцем оказался Пит.
I cannot stop thinking about what an asshole Pete is.
Мисс Прайс, вечер, когда мы... говорили на террасе, должен признаться, я не могу перестать думать о ваших губах, о...
Miss Price, the night we... spoke on the terrace, I must confess, I cannot stop thinking of your lips, of...
Я не могу перестать есть этот банановый хлеб, который ты сделал.
I cannot stop eating this banana bread you made.
Мне _так_ больно, что я просто не могу перестать кричать.
This is so painful, I literally cannot stop screaming.
Показать ещё примеры для «cannot stop»...

не могу перестатьcan stop

Знаешь, ты не можешь поворачиваться спиной к продажным копам так же, как ты не можешь перестать дышать.
You know, you could no more turn your back on a bent copper as stop breathing.
— Ты бы не могла перестать осуждать меня?
— Would you stop judging me?
Вы бы не могли перестать это делать?
Would you stop doing that?
Кажется, Цезарь не может перестать чувствовать вину.
Guess Cesar can stop feeling guilty.
Она не существует. Но я не могу перестать искать ее.
She doesn't exist... so you can stop looking for her.
Показать ещё примеры для «can stop»...

не могу перестатьi keep

Я не могу перестать думать об этом.
I keep thinking about that.
Не могу перестать думать о твоих крепких объятиях.
I keep thinking about your strong hands around my body.
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
Do you know what I keep thinking about?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
You know what I keep thinking?
Не могу перестать думать о том.... что когда он звонил мне на прошлой неделе, может, я должен был еще раз попробовать извиниться и заставить его меня выслушать?
I keep thinking maybe when he called last week, should I have tried again to say I was sorry and really made him listen?
Показать ещё примеры для «i keep»...

не могу перестатьcould not stop

Они не могли перестать быть вами.
They could not stop being you.
Я не могла перестать думать об этой женщине.
I could not stop thinking for this woman.
Затем я решил лечь спать, но я не мог перестать думать о Джулии. О ком она думала, лежа в своей постели?
And then I wanted to go to sleep, but I could not stop myself thinking of Julia lying on her bed, who she was thinking of.
И я не могла перестать думать о словах, сказанных преподобным Стюартом.
And I could not stop thinking about the words Reverend Stewart said.
После этого, я не мог перестать думать о ней.
After that, I could not stop thinking about her.
Показать ещё примеры для «could not stop»...

не могу перестатьhaven't been able to stop

Я просто не могла перестать думать о тебе.
I just haven't been able to stop thinking about you.
Я увидела тебя в больнице и просто не могла перестать думать о тебе.
— We broke up. I saw you in the hospital, and I just haven't been able to stop thinking about you.
Когда он показал свой кукан... Ты не могла перестать о нем думать, правда?
The moment he whipped that thing out, you haven't been able to stop thinking about it.
С той ночи я не могла перестать думать о тебе.
I haven't been able to stop thinking of you since the other night.
Я не мог перестать думать о тебе.
I haven't been able to stop thinking about you.
Показать ещё примеры для «haven't been able to stop»...

не могу перестатьcan't get

Я просто не могу перестать об этом думать.
I just can't get my head around it, that's all.
Я просто не могу перестать читать.
I just can't get my head around it.
Я не могу перестать о тебе думать.
— I just— I can't get you out of my mind.
Мы не можем перестать говорить об этих женщинах.
We can't get over these women.
Ты знаешь, иногда я просто не могу перестать разговаривать с ней по телефону
You know, sometimes, I just can't get her off the phone.
Показать ещё примеры для «can't get»...