не могло отказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не могло отказать»
не могло отказать — can't say no to
Если я дал ключ одному, то не мог отказать другому.
You give the key to one guy, you can't say no to another.
Но за столом вы мой гость, и я не могу отказать. Отправитесь завтра?
But at the table, one can't say no to a guest.
Хотя повторное слушание дела на этой стадии незаконно и противоречит конституции я не могу отказать детям.
Even though reopening a trial at this point... is illegal and grossly unconstitutional... I just can't say no to kids.
Вьi ни в чём не можете отказать хозяину, верно?
You just can't say no to our employer, can you?
Но вы же не можете отказать ангелу? !
You can't say no to an angel!
Показать ещё примеры для «can't say no to»...
advertisement
не могло отказать — couldn't say no
Я чувствовала себя виноватой из-за этого карандаша. Я не могла отказать.
I felt so guilty about the pencil I couldn't say no.
Учитывая ситуацию, я не мог отказать.
They're grieving, I couldn't say no.
Я просто не могла отказать.
I--I couldn't say no.
Я не могу отказать.
I couldn't say no.
— Я не мог отказать.
— I couldn't say no.
Показать ещё примеры для «couldn't say no»...
advertisement
не могло отказать — can't refuse
Ты не можешь отказать мне в этом.
YOU CAN'T REFUSE ME THAT.
Вы не можете отказать нам в райталине.
— You can't refuse us the ryetalyn.
Теперь вы не можете отказать мне в деньгах.
Now you can't refuse me money.
Даже если он знает, что не может отказать, обычно он всегда пытается представить это в таком свете, будто он предоставляет разрешение.
Even if he knows he can't refuse, he always attempts to make it appear he's granting you permission.
Ты не можешь отказать мне в этот раз.
You can't refuse me this time
Показать ещё примеры для «can't refuse»...
advertisement
не могло отказать — can't deny
Ты не можешь отказать мне в праве на месть.
You can't deny my right for vengeance.
§ Не могу отказать ему §
§ Can't deny him §
Я не могу отказать ей в етом.
I can't deny her that.
Так что, давай. Ты же не можешь отказать имениннице, правда?
So, come on. you can't deny a girl's birthday wish, right?
Не могу отказать тебе в этой привилегии.
Can't deny this privilege.
Показать ещё примеры для «can't deny»...
не могло отказать — cannot refuse
Христиане не могут отказать.
As we are Christians, we cannot refuse this man. You will.
Я не могу отказать в вашей жалобе, но затраты могут быть большими.
I cannot refuse your complaint, but the costs could be expensive.
Мы не можем отказать.
We cannot refuse.
Знаешь, что я не могу отказать.
You know I cannot refuse.
Ты не можешь отказать ему, не должна!
— You cannot refuse him. You must not.
Показать ещё примеры для «cannot refuse»...
не могло отказать — can't resist
Просто когда они смотрят на меня — я не могу отказать.
If they even look at me, I can't resist.
Не могу отказать такому вежливому мужчине.
Can't resist a man with manners. See you later.
И теперь она не может отказать себе приходить сюда и топтаться по нему.
And now she can't resist coming back here to stomp on it.
А Эми мне все свою курочку фирменную жарит, Никак не могу отказать себе в этом, черт возьми.
Course, Amy keeps making that fried chicken. You know I can't resist it.
Не могу отказать, когда на тебе одежда цвета хаки.
You know I can't resist you in khaki.
не могло отказать — could not refuse
Я не могла отказать его просьбе о помощи.
I could not refuse his plea for help.
Я не мог отказать.
I could not refuse.
Мы не могли отказать ему в убежище.
We could not refuse him sanctuary.
Никто не мог отказать мне даже ты.
No one could refuse me not even you.
поскольку человечество выжило, оно не могло отказать своему прошлому в средствах для выживания.
because humanity had survived, it could not refuse to its own past the means of its survival.