не кончается — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не кончается»

не кончаетсяnever ends

Это добром не кончается.
That never ends well.
Такие дела добром не кончаются.
Counterfeiting never ends well.
Это болото не кончается.
This Godforsaken hole never ends.
Это слово никогда не кончается.
The word never ends.
Когда любовь невозможна, она не кончается никогда.
When a love is impossible, it never ends.
Показать ещё примеры для «never ends»...
advertisement

не кончаетсяnever

Сюрпризы ничем хорошим не кончаются.
Surprise parties never come to any good.
Я хотел, чтобы это никогда не кончалось.
I never wanted it to end.
Я бы хотел, чтобы эта ночь не кончалась, тогда бы я просто закрыл свои глаза.
I wish this night would never ends and then, just close my eyes.
«Ты захочешь, чтобы эти дни не кончались.»
«You never want the days to end.»
А это никогда хорошо не кончалось.
That's never a recipe for success.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

не кончается't end

Но по крайней мере, это не кончалось бы разбитыми сердцами.
But at least we wouldn't end up with broken hearts.
Это никак не кончается.
That just won't end.
И они никогда не кончаются.
And they don't end.
Жизнь на этом не кончается.
It's not the end of your life.
Но на этом след не кончается.
But that's not the end of the trail. Oh, no.
Показать ещё примеры для «'t end»...
advertisement

не кончаетсяnever stop

А совпадения всё не кончаются.
Will the coincidences never stop?
И ремонт никогда не кончается.
You never stop renovating.
Я хочу, чтобы дождь никогда не кончался.
I hope that the rain will never stop.
— Нет, она никогда не кончается.
No, they never stop.
Они все тянутся ввысь и не кончаются.
They just rise and never stop.
Показать ещё примеры для «never stop»...

не кончаетсяnever run out

У вас есть элегантные автомобили и деньги никогда не кончаются, и поэтому вы считаете творческих людей ниже себя.
You have a spiffy car, and you're never gonna run out of money, and thus, you believe that artists are beneath you.
Звучит как настоящий степлер и в нем никогда не кончаются скрепки если ты ему не прикажешь
Sounds just like a stapler, and it never runs out... unless you tell it to.
Они у меня никогда не кончались!
I ain't never run out!
У нас выпивка никогда не кончается.
We never run out of booze.
— адий выплевывал эти частицы как пулемет в котором никогда не кончались пули.
Radium spat out these particles like a machine gun that never ran out of bullets.
Показать ещё примеры для «never run out»...

не кончаетсяdoesn't end

Она не кончается, она стремится.
— It doesn't end. It flows.
Не беспокойтесь, история не кончается мной в его крепких объятиях — хотя я действительно провел в них несколько приятных моментов.
Don't worry, this doesn't end with me in his beefy arms-— although I do spend a few choice moments in them.
Разговор не кончается просто потому, что ты выходишь из комнаты.
The conversation doesn't end just because you leave the room.
У него на хвосте как хорошие, так и плохие парни, поэтому он должен понимать, что такое хорошо не кончается.
With good guys and bad guys on his tail, he has to know that this doesn't end well.
Война... война не кончается там.
The war... the war doesn't end over there.