не иметь ни малейшего понятия — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не иметь ни малейшего понятия»
«Не иметь ни малейшего понятия» переводится на английский язык как «to have not the slightest idea».
Варианты перевода словосочетания «не иметь ни малейшего понятия»
не иметь ни малейшего понятия — 't the slightest idea
— Не имею ни малейшего понятия.
— I haven't the slightest idea.
Не имею ни малейшего понятия, что происходит.
I haven't the slightest idea what's going on.
Знаете, я не имею ни малейшего понятия.
You know, I haven't the slightest idea.
Не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.
I haven't the slightest idea what you're talking about.
Не имею ни малейшего понятия.
I haven't the slightest idea.
Показать ещё примеры для «'t the slightest idea»...
advertisement
не иметь ни малейшего понятия — have no idea
Вы не имеете ни малейшего понятия о том, что брак — это работа.
You have no idea what it takes to make a marriage work.
Мы не имеем ни малейшего понятия, что связывает всех этих людей.
Quite what connects all these people, we have no idea.
Ты не имеешь ни малейшего понятия, кто это.
You have no idea who that is.
Не имею ни малейшего понятия, где Фрэнк их достал.
I have no idea where Frank got them.
Ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую к Нейту, и что я готова сделать, чтобы удержать его.
You have no idea how I feel about Nate And what I would do to keep him.
Показать ещё примеры для «have no idea»...
advertisement
не иметь ни малейшего понятия — absolutely no idea
Я действительно не имею ни малейшего понятия о чем ты гов...
I have honestly absolutely no idea what you are talking abou...
Не имею ни малейшего понятия, но...
Absolutely no idea, but...
Знаешь, не имею ни малейшего понятия, но ночь была отменной.
You know, I've got absolutely no idea, but it was a wonderful night.
Не имею ни малейшего понятия, что происходит с этой девочкой.
I've got absolutely no idea what's wrong with this girl.
Я сказала, что мы будем петь на похоронах Алека И я не имею ни малейшего понятия как это сделать.
I've said we'll sing at Alec's funeral and I've absolutely no idea how I'm going to pull it off.
Показать ещё примеры для «absolutely no idea»...
advertisement
не иметь ни малейшего понятия — 't the faintest idea
— Не имею ни малейшего понятия.
— I haven't the faintest idea.
На данный момент я не имею ни малейшего понятия.
At the moment, I haven't the faintest idea.
Не имею ни малейшего понятия.
I haven't the faintest idea.
Не имею ни малейшего понятия, но возможно ты захочешь поднять руки вверх.
I haven't the faintest idea, but you'll probably want to put your hands up.
Ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что привела в действие своим маленьким трюком.
You haven't the faintest idea what you've put in motion With your little stunt.
Показать ещё примеры для «'t the faintest idea»...
не иметь ни малейшего понятия — doesn't have a clue
Капур ведь и не имеет ни малейшего понятия, правда?
Kapoor doesn't have a clue, does he?
Ты единственный кто не имеет ни малейшего понятия.
You're the one who doesn't have a clue.
Она не имеет ни малейшего понятия.
She doesn't have a clue.
— Я не знаю, я не имеют понятия, наполни меня дюйма — не имеет ни малейшего понятия.
— I don't know, I don't have a clue, fill me in. — Doesn't have a clue.
Он не имеет ни малейшего понятия.
He doesn't have any idea. He doesn't have a clue.
Показать ещё примеры для «doesn't have a clue»...
не иметь ни малейшего понятия — don't know
В том-то все и дело, что я не имею ни малейшего понятия.
— Well that's just the point... I don't know how it happens.
И я не имею ни малейшего понятия, когда он вернётся.
And I don't know when he'll be back.
Бэт, мне очень жаль, но ты не имеешь ни малейшего понятия, во что ты здесь ввязалась.
Beth, I am so sorry, but you really don't know what you're getting into here.
Я не имею ни малейшего понятия с кем, но это не хорошо.
I don't know what the hell it is, but it ain't good.
Не имею ни малейшего понятия, что консультант имел в виду.
I don't know what the consultant is on about.