не иметь ничего общего — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не иметь ничего общего»

«Не иметь ничего общего» на английский язык переводится как «to have nothing in common».

Варианты перевода словосочетания «не иметь ничего общего»

не иметь ничего общегоhave nothing in common

С тобой я не имею ничего общего!
We have nothing in common.
Я не имею ничего общего с Эшкрофтами или Бушами.
I have nothing in common with the Ashcrofts or the Bushies.
И они не имеют ничего общего с ничем подобным в природе.
And they have nothing in common with anything similar in nature.
Ладно, если отбросить твои глубокомысленные рассуждения эти женщины на самом деле не имеют ничего общего.... разные работы,разные друзья, все разное.
All right, well, aside from your little deep insight there, these women actually have nothing in common... Different jobs, different friends, different everything.
Это разные вещи, они не имеют ничего общего.
The one is not related to the other. They have nothing in common.
Показать ещё примеры для «have nothing in common»...
advertisement

не иметь ничего общегоhas nothing to do

Он не имеет ничего общего со мной.
He has nothing to do with it.
Ваша жалоба против доктора Винклера не имеет ничего общего с обвинением против вас.
Your complaint against DrWinkler has nothing to do with the one against you. — Against me?
Это не имеет ничего общего со мной.
That has nothing to do with me.
Все это не имеет ничего общего с желаниями самих крабов.
All this has nothing to do with what the crabs might want.
Уважение не имеет ничего общего с любовью.
Yes. Respect has nothing to do with love.
Показать ещё примеры для «has nothing to do»...
advertisement

не иметь ничего общегоgot nothing to do

Он не имеет ничего общего с Дядюшкой Эдди, так что забудьте.
There is no copycat, got nothing to do with Uncle Eddie. Leave it alone.
Мы не имеем ничего общего с этим.
T-This has got nothing to do with us.
Он не имеет ничего общего с этим.
He's got nothing to do with it.
Это не имеет ничего общего с реальностью.
It's got nothing to do with reality.
Это не имеет ничего общего с избиением жен.
It's got nothing to do with wife beating.
Показать ещё примеры для «got nothing to do»...
advertisement

не иметь ничего общегоhad anything to do

То есть, Вы думаете, они не имеют ничего общего со смертью Дэна?
So you don't think they had anything to do with Dan's death?
И передайте, что я не ценю его намёки Йену, что я не имел ничего общего со смертью моего отца.
And tell him I don't appreciate him insinuating to Ian that I had anything to do with my dad's death.
Там нет ничего, чтобы предположить, что он не имел ничего общего с убийства того парня.
There's nothing in these to suggest he had anything to do with killing that lad.
Не скажу, чтобы я не имел ничего общего с этим, это далеко не так.
That's not to say I had anything to do with this, far from it.
И я просто хотел спросить, как вы думаете, убийства не имели ничего общего с Лиззи Борден --
And I just wanted to ask, do you think the killings had anything to do with Lizzie Borden --
Показать ещё примеры для «had anything to do»...

не иметь ничего общегоdoesn't have anything to do

А возраст не имеет ничего общего с музыкой!
And age doesn't have anything to do with music!
Не имеет ничего общего с вашим отцом, не так ли?
Doesn't have anything to do with your father, does it?
Ваша позиция по контролю за оружием не имеет ничего общего с общественной безопасностью и, конечно, никак не связана с личной свободой.
Your gun control position doesn't have anything to do with public safety and it's certainly not about personal freedom.
Нет, это не имеет ничего общего с незрелостью.
AND NO, IT DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH IMMATURITY.
Я к тому, что это не имеет ничего общего с гольфом, но я просто подумала, что они миленькие.
I mean, I know it doesn't have anything to do with golf, but I just thought they were cute.
Показать ещё примеры для «doesn't have anything to do»...

не иметь ничего общегоdidn't have anything to do

Во время обследования мы должны были объявить, что в нашу модель была введена дополнительная программа, которая не имела ничего общего с нашими научными исследованиями.
During a examination we had to assert.. that into our simulation, an additonal programme had been inducted that didn't have anything to do with our own research
Нет, кончено, это не имеет ничего общего с ...
No, of course, it didn't have anything to do with....
Если он не имеет ничего общего с Энтони, он ведет себя как джентльмен.
If he didn't have anything to do with Anthony, he's being a gentleman.
Ты переехала сюда и это не имеет ничего общего с тем фактом, что я тебя поцеловал?
You moving here... That didn't have anything to do with me kissing you, did it?
Ты не имеешь ничего общего с пожаром?
You didn't have anything to do with that fire?
Показать ещё примеры для «didn't have anything to do»...

не иметь ничего общегоhas absolutely nothing to do

Хорошо, хорошо, послушай, возможно, это не имеет ничего общего с ним.
All right, all right, look, maybe this has absolutely nothing to do with him.
И это не имеет ничего общего с прошлой сессией.
And this has absolutely nothing to do with the last week's session.
Я уверена, что все можно объяснить и готова поспорить, что гостиная не имеет ничего общего с привидениями или демонами.
I'm sure it can all be explained and I bet you that living room has absolutely nothing to do with ghosts or demons.
Это не имеет ничего общего с обморожением.
It looks absolutely nothing like frostbite.
И в отместку за это оскорбление, вы обвинили ее в преступном сговоре, с которым она не имеет ничего общего.
And out of that resentment, you implicated her to the police in a criminal conspiracy she had absolutely nothing to do with.
Показать ещё примеры для «has absolutely nothing to do»...