не значит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не значит»

не значит't mean

Но то, что дружба перерастает во что-то большее, вовсе не значит, что доверие должно расти быстрее.
And just because a friendship becomes something else it doesn't mean the trust should unfold any faster.
Она ничего для меня не значит.
She doesn't mean anything to me.
Но это не значит, что я несчастлива с мистером Лаундс.
That doesn't mean that I'm not happy now with Mr. Lowndes.
Куда бы я ни шёл, это не значит ничего, если ты не со мной.
Well, wherever I'm going doesn't mean a thing unless you go with me.
Но это же ничего не значит.
That doesn't mean anything.
Показать ещё примеры для «'t mean»...
advertisement

не значитdoesn't mean

И то, что ты молод, не значит, что ты невидим.
And just 'cause you're young doesn't mean you're invincible.
10 000 долларов за 10 минут для вас ничего не значат.
$10,000 for 10 minutes doesn't mean very much to you, does it?
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит?
Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... that land doesn't mean anything to you?
Вы хотите сказать, Скарлетт, что Тара для вас ничего не значит?
You mean to tell me, Scarlett, Tara doesn't mean anything?
— Да, мадам. Но это не значит, что можно работать спустя рукава.
But that doesn't mean you should work with less precision... than performing seals, which precede you.
Показать ещё примеры для «doesn't mean»...
advertisement

не значитmeans nothing

Кроме того, всё это ничего не значит.
And besides, all of it means nothing.
— Это ничего не значит.
That means nothing.
Для тебя это ничего не значит.
It means nothing for you.
Для него это ничего не значит...
To him, it means nothing...
По сравнению с этим, наша проблема ничего не значит.
Compared to that, this parasite fighter thing means nothing.
Показать ещё примеры для «means nothing»...
advertisement

не значитdon't mean

Деньги для меня ничего не значат.
Ooh. Money don't mean anything to me.
Ладно, пусть я здесь. Но это не значит, что я в восторге.
Yeah, I'm in all right, but that don't mean I have to like it.
Мошенники, гнусные жокеи — для него ничего не значат, ничего.
Crooked people, crooked jockey, don't mean nothing to him, nothing.
Это ничего для тебя не значит.
Sure, you give me things, but that don't mean anything to you.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
And by prayer I don't mean shouting and mumbling, and wallowing like a hog in religious sentiment.
Показать ещё примеры для «don't mean»...

не значитdon't

Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять... — ...первого встречного.
If you were joyriding, plastered, or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people?
Теперь, без Жанны, цирк для меня ничего не значит.
Now that Jeanne's gone, I don't fancy the circus any more.
Джоуи еще мал, но это не значит, что его нужно дразнить.
Just 'coz Joey ain't even old enough to come with us you don't have to rub it in.
Наоборот,если у тебя есть голова на плечах, это еще не значит,что у тебя умный вид.
It does. Look at yourself. Honestly, you don't look too clever.
ќн дал мне лекцию и брошюру, но это не значит...
He gave me a lecture and a pamphlet, but that don't mean-
Показать ещё примеры для «don't»...

не значитnothing

Ты уверена, что это ничего не значит?
— But nothing, nothing?
А что это Вы всё говорили: это ничего не значит?
What was that about «nothing»?
— Это ничего не значит.
— That's nothing.
Но, Эна, я уверен, все это ничего не значит. Ничего?
Now, Ena, I'm sure it's nothing at all.
Всё это ничего не значит. «Учитель / ученик» — чепуха.
It's nothing to do with all that «senior/junior» nonsense.