не жаловался — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не жаловался»
«Не жаловался» на английский язык переводится как «did not complain».
Варианты перевода словосочетания «не жаловался»
не жаловался — not complaining
Да я не жалуюсь...
Well, not complaining at all...
Да не жаловалась.
Not complaining.
Ну да, не жалуюсь...
Well, not complaining.
Я не жалуюсь.
I am not complaining.
Нет, я не жалуюсь, но это довольно большие деньги.
No, I'm not complaining. It's quite a bit of money.
Показать ещё примеры для «not complaining»...
не жаловался — never complained
С его верностью, он уже 20 лет терпит Госпожу квартала Гион и ни разу не жаловался.
He is a loyal man who has supported the Lady of Gion for 20 years. He never complained.
Никогда не жаловалась.
Never complained.
До вчерашнего дня ты не жаловался.
You never complained till yesterday.
Это капли, которые мы даем собаке, Она никогда не жалуется.
The dog never complained.
Я не жаловался.
I never complained.
Показать ещё примеры для «never complained»...
не жаловался — don't complain
Не жалуйся, Лауреано.
Don't complain Laureano.
Не жалуйся, Юри...
Don't complain, Yuri...
Они не жалуются.
They don't complain.
О, не жалуйтесь, молодой человек.
Oh, don't complain, young man.
Я не жалуюсь.
I don't complain.
Показать ещё примеры для «don't complain»...
не жаловался — no complaints
А этот сеньор не жаловался! И всё уже в порядке...
At that sir has no complaints!
Никто не жалуется.
No complaints.
Я ни на что не жаловался даже если мне приходилось марать руки на моем жизненном пути.
Drunk or sober, I got no complaints... even if I did get my hands dirty on the way.
Никто не жаловался.
No complaints.
Как сам? — Не жалуюсь.
No complaints.
Показать ещё примеры для «no complaints»...
не жаловался — can't complain
— Ну, я не жалуюсь.
— Well, I can't complain.
— Не жалуюсь.
— I can't complain. -I can.
— Не жалуюсь.
— Oh, can't complain.
Да, не жалуюсь.
Can't complain.
— Ой, не жалуюсь.
— Oh, I can't complain.
Показать ещё примеры для «can't complain»...
не жаловался — didn't complain
В прошлый раз я не жаловался.
Last time I didn't complain.
Но мы продолжали это делать и не жаловались.
But we kept right on going and didn't complain.
Соседи пока не жаловались.
Th neighbours didn't complain yet.
Он не жаловался ни на какие новые симптомы, но мой скан все еще показывал те же странные синоптические потенциалы.
He didn't complain of any new symptoms but my scan still showed the same odd synaptic potentials.
Ради Тома, чтоб он не жаловался.
This is for Tom, because he didn't complain.
Показать ещё примеры для «didn't complain»...
не жаловался — don't
Он был таким, как всегда, ни на что не жаловался.
He was perfectly all right and I don't know of any financial worries.
— Так помойте, а не жалуйтесь.
Don't stand there bellyaching to me about it.
Если я всю ночь сижу на танцевальном представлении, она не жалуется... но если я провожу вечер дома, играя в восхитительную игру, она достает меня.
All right. They don't say a word when you spend the night with a whore, but when you stay at home and play a clean game, they pester you.
Ничего, я не жалуюсь, мы развлекаемся.
Officially, I don't know anything.
Твои соседи никогда не жалуются?
Don't your neighbors ever complain?
Показать ещё примеры для «don't»...
не жаловался — never had any complaints
Пока ещё никто не жаловался! Что, прости?
WELL, I'VE NEVER HAD ANY COMPLAINTS!
Да, никто еще не жаловался.
Well, I've never had any complaints.
Раньше никто не жаловался.
I've never had any complaints before.
Никто не жаловался.
I've never had any complaints.
Когда я тебя встретила, ты уже был пилотом, поэтому я никогда не жаловалась.
When I met you, you were already a pilot, so I never had a complaint coming.
Показать ещё примеры для «never had any complaints»...
не жаловался — never
Элли приходится ходить 4 мили, и она не жалуется.
Ellie has to walk 4 miles and you never hear her complaining.
Первая: я никогда не жаловалась на ваши шумные вечеринки.
The truth is, number one... I never, ever complained when you had all those loud parties.
Потому что даже когда мы были детьми, он никогда мне ни на что не жаловался.
Because even when we were kids, He never squealed on me.
Ты знаешь, что я много лет поставляю товар в этулавочку, и никто не жалуется.
You know I've always supplied the dope here. And never a gripe from anyone.
—виньи никогда не жаловались.
Never had any complaints about it from the pigs.
Показать ещё примеры для «never»...
не жаловался — good
Я не жалуюсь на оценки.
BS. I get good grades.
Я не жалуюсь.
Good.
— Не жалуюсь!
— Good, man, good.
И не жалуюсь.
And it's a good life.
И на это никто не жалуется.
And what could be better?
Показать ещё примеры для «good»...