не додумались — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не додумались»

не додумалисьthought of

Не сажайте их вместе, потму что мой сын никогда бы до такого не додумался.
Separate them in class, because my son would never have thought of this.
Британцы бы до такого никогда не додумались.
The British never would have thought of that.
Все, что нам сейчас надо, это новая блестящая идея, до которой еще никто не додумался.
All we need to do is think of a new, better idea that no one else has thought of already.
Ты знаешь, через сколько унизительных случаев я прошла, пока не додумалась до такого?
You know how many humiliating experiences before I thought of that?
Больше никто до этого не додумался, Шерон!
— Nobody else has thought of it, sharon.
Показать ещё примеры для «thought of»...
advertisement

не додумалисьdidn't think

Римская полиция не додумалась спросить мистера Гринлифа.
The Rome police didn't think to ask Mr. Greenleaf.
— Полотенце подложить ты не додумалась?
— Girl, you didn't think to put a towel down?
Они что, не додумались украсть ручную тележку?
What, they didn't think about stealing a hand truck?
Боже, как жаль, что я не додумался поискать в твоем столе.
Well, gee, I'm sorry I didn't think to look in your desk.
Поверить не могу, что не додумался искать тебя здесь.
Well, I can't believe I didn't think to look for you up here.
Показать ещё примеры для «didn't think»...
advertisement

не додумалисьnever thought

Она думала, что хозяйка легла спать, и не додумалась заглянуть за чемоданы.
He thought that the mistress was lying. He never thought in going to see behind the suitcases.
Мы решили воспользоваться ночным поездом на Хэй Лонг Сити — американцы до такого никогда бы не додумались.
We decided to take an overnight train to Ha Long City, which is something the Americans never thought to do.
И ни разу не додумался мне позвонить?
And you never thought to call me?
Что диву даёшься, как это никто раньше до неё не додумался.
You got to wonder, why nobody never thought about it before.
И за сотню лет ты не додумался сказать:
In over a hundred years, you never thought to mention,
Показать ещё примеры для «never thought»...
advertisement

не додумалисьdidn't

Даже не додумался сбежать во время работ на дороге, как все остальные.
Didn't even have enough sense to run from the road like everybody else.
Шелли сама до этого ни за что бы не додумалась.
Shelly didn't dream this up herself.
вы ж не додумались?
You didn't.
Почему я раньше до этого не додумалась?
I don't know why I didn't do this before.
Как я до такого не додумалась?
'Why didn't I think of that? '
Показать ещё примеры для «didn't»...

не додумалисьever thought

По-моему, они до этого так и не додумались.
I don't think they've ever thought of that.
Никто ещё не додумался привести это всё в порядок.
No one's ever thought to put it all in order.
Вы оба в этом замешаны и никто из вас не додумался поговорить со мной.
The pair of you were in it together and neither of you thought ever to consult me... Oh so that's what all this is about.
Неужели никто в ФБР до этого не додумался?
Anybody at the FBI ever think of that?
Никто в жизни бьI не додумался поискать у тебя в шкафу.
No one would ever think to look in your closets.
Показать ещё примеры для «ever thought»...

не додумалисьnever

Но даже я до этого не додумался бы.
I know... never mix the personal life with the professional.
Я бы никогда не додумалась, что причиной была злокачественная гипертермия.
I never would have gone to malignant hyperthermia as the cause.
Я бы никогда не додумалась посмотреть в банке от кнопок.
I never would have thought to look in the button jar.
Если бы не то время, которое шло вспять, я бы не додумался — пугающая простота часов, которые аккуратно изменили и к кнопке на будильнике поступало электричество.
If not for that thing about time going backwards, I'd never have got it — the frightening simplicity of a clock that had been carefully sabotaged so the alarm button actually becomes live.
Так что он пришел к настолько простому решению, что удивительно, как он не додумался до этого раньше.
So he came up with a solution so simple, he'd wondered why he'd never told anyone it before.
Показать ещё примеры для «never»...