не говоря о том — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не говоря о том»
не говоря о том — no telling what
Не говоря о тех жутких вещах, что она пишет в своих письмах.
No telling what awful things she's been writing in those letters.
Не говоря о том, чем бы ты тут занималась?
No telling what you wouldn't get into.
— Клянёмся никому не говорить о том, что было.
Let's swear not to tell anyone what has happened.
Никому не говорить о том что произошло сегодня ночью, поняли?
Well, you must tell no one... no one what happened this evening. understand?
advertisement
не говоря о том — let alone
Уже не говоря о тех 150 000, 1500 000 йен будут куском пирога.
Let alone those 150 thousand yen, 1500 thousand yen will be a piece of cake.
Если они это сделают, мы не сможем найти его, не говоря о том, что вытащить.
If they do, we won't be able to find him again, let alone get him out.
advertisement
не говоря о том — don't talk about that
Не говори о том, чего ты не знаешь.
Don't talk about things you don't know.
— Я не говорю о том месте.
— I don't talk about that place.
advertisement
не говоря о том — другие примеры
Будь умницей и никому не говори о том, что я тебе рассказал.
Now, be a good girl, run along and get your hat and keep what I told you under it.
Я никому не говорил о том, что иду к тебе.
You know, I didn't tell anybody I was coming here.
Не говоря о том, в какую копеечку он влетел мне за эти 20 лет...
Not to mention the bread he's cost me for 20 years.
«Даже не говори о том, что собираешься в путь из Канзас-Сити в Калифорнию,» сказала она.
«You can't talk your way from Kansas City to California,» she said.
Конечно, это не говорит о том, что женщины не влюбляются в таких, как мы.
Of course, that ain't saying that women don't warm up to the likes of us.
Показать ещё примеры...