не в духе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не в духе»

не в духеnot in the spirit

Он был не в духе после этого.
He was not in the spirit thereafter.
Хорошо, ты не в духе.
All right, not in the spirit.
Это не в духе нации, разве нет?
It's not in the spirit of the nation, not so?
Мне кажется, что мистер Миглз немного не в духе после появления мистера Гоуэна.
ARTHUR: I thought our good friend Meagles a little down in spirits after Mr Gowan's arrival.
Когда у меня стресс, или я не в духе, выпиваю стаканчик— и порядок.
When mine stress, or I not in spirit , ? ? — and order.
Показать ещё примеры для «not in the spirit»...
advertisement

не в духеin a bad mood

— Ты что, не в духе?
You in a bad mood?
Его Превосходительство не в духе.
His Excellency is in a bad mood.
Боги сегодня не в духе.
For Tutatis, the gods are in a bad mood tonight.
Он сегодня не в духе.
He's in a bad mood.
Она сказала, что не в духе, и ушла.
She said she's in a bad mood and left
Показать ещё примеры для «in a bad mood»...
advertisement

не в духеout of sorts

Я уверен, что вы тоже были не в духе, и это вызвало приступы раздражения и гнева.
I am sure, captain that you, too, have been out of sorts and have been driven to fits of temper and rage.
Мама, кажется, не в духе.
My Ma seems so out of sorts.
Мой дорогой Уильям не в духе?
Is my sweet William out of sorts, hmm?
В последнее время ты не в духе, поэтому он ничего не сказал тебе.
Maybe because recently you seem to be out of sorts, Prosecutor Ma, so Sunbae chose not to tell you.
Я не в духе нынче утром, брат.
I am out of sorts this morning, brother.
Показать ещё примеры для «out of sorts»...
advertisement

не в духеpissed

Потому что Гиббс сильно не в духе, и он бы хотел, чтобы я это проверил.
Because Gibbs is extremely pissed, and I think that he would want me to.
Свидетели утверждают, что видели, как он ссорился с женщиной снаружи кинотеатра в ночь перед убийством, и говорят, она была не в духе.
Witnesses say they saw him arguing with a woman outside a movie theater the night before he was killed, and they said she was, uh, pissed.
Она была не в духе?
Was she pissed?
Твоя сестрица не в духе.
Your sister's pissed.
Отлично. Он не в духе.
Oh, good, he's pissed.
Показать ещё примеры для «pissed»...

не в духеin a mood

Сегодня кто-то определённо не в духе.
Someone is in a mood today.
— Кто-то сегодня не в духе.
Someone's in a mood.
Твист не в духе.
(Tutting) Twist's in a mood.
А, ясно, ты не в духе.
All right, you're in a mood.
Советую не набрасываться на дверь, я не в духе для плохих шуток.
I advise you not to charge this door because I am not in the mood for any unpleasantness.
Показать ещё примеры для «in a mood»...

не в духеsulking

Не в духе?
Sulking?
— Ты не в духе.
— You're sulking.
Хорошо, вы, ребята, не в духе.
Okay, you guys are sulking.
Хотя, сегодня чего то не в духе он.
But then he's been in the sulks today.
Он будет не в духе пару дней, а потом...
He may be sulking for a few days, then...
Показать ещё примеры для «sulking»...