не было недопонимания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не было недопонимания»

не было недопониманияno misunderstanding

Давай я произнесу это еще раз, чтобы не было недопонимания.
Let me say this clearly so there's no misunderstanding.
Но, чтобы здесь не было недопонимания: мы хотим вас.
But just so there's no misunderstanding, we want you.
Да. Поэтому я хотел встретиться здесь чтобы не было недопонимания моих намерений.
Yes, that's why I wanted to meet here, so there was no misunderstanding my intentions.
Хочу прояснить, чтобы не было недопонимания.
So let's be straight here, so there'll be no misunderstanding...
advertisement

не было недопониманияbe clear

Что ж, чтобы не было недопониманий, этот бар всё ещё мой, всё ясно?
— Whoo! — Well, just to be clear, the bar is still mine, all right?
Так, чтобы не было недопонимания, Вы хотите заказать доставку из этой закусочной?
So, to be clear, you want delivery from this diner?
Чтобы не было недопонимания, как главный посредник США на ближневосточных мирных переговорах, вы рекомендуете угрозу военными действиями против Ирана.
Uh, so we're clear, as chief U.S. negotiator for the Middle East peace talks, you are recommending a threat of military aggression against Iran.
advertisement

не было недопониманияcan't misunderstand

Ты решительно спросишь его, так чтобы не было недопонимания?
You'll ask him point-blank so that he can't misunderstand?
Я спрошу его прямо, чтобы не было недопонимания.
I'll ask him so he can't misunderstand.
advertisement

не было недопонимания — другие примеры

Чтобы не было недопонимания, я хочу половину вашего производства и того, что вы получаете.
Just so there's no misunderstanding, I want half of what you make from this, you got that?
Чтобы не было недопонимания, я должна тебе сказать что мы с Логаном тоже расстались сегодня.
In the name of full disclosure, I should tell you-— Logan and I broke up, too, today.
Слушай, чтобы не было недопониманий.
Look, let me be absolutely clear about this.
Это не было недопониманием.
It wasn't, er, a misunderstanding.
Только чтобы не было недопонимания...
You know, just so that we, uh, Understand each other,
Показать ещё примеры...