no misunderstanding — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «no misunderstanding»
no misunderstanding — никаких недоразумений
No misunderstanding then.
Никаких недоразумений потом.
We'd like to know exactly what you're doing, so there can be no misunderstandings.
Мы хотим точно знать, что ты делаешь, чтобы не случилось никаких недоразумений.
So there's no misunderstandings.
Значит, никаких недоразумений.
There are some things I like to get straight up front... so there are no misunderstandings later on.
Кое-что я хотела бы прояснить сразу, чтобы потом не было недоразумений.
I'm recording you this message, Bones, so there'll be no misunderstanding.
Я записал это сообщение, чтобы не было недоразумений.
Показать ещё примеры для «никаких недоразумений»...
advertisement
no misunderstanding — недопонимания
So let's be straight here, so there'll be no misunderstanding...
Хочу прояснить, чтобы не было недопонимания.
Let me say this clearly so there's no misunderstanding.
Давай я произнесу это еще раз, чтобы не было недопонимания.
Yes, that's why I wanted to meet here, so there was no misunderstanding my intentions.
Да. Поэтому я хотел встретиться здесь чтобы не было недопонимания моих намерений.
Just so there's no misunderstanding, I want half of what you make from this, you got that?
Чтобы не было недопонимания, я хочу половину вашего производства и того, что вы получаете.
You'd have no misunderstanding with me.
У тебя не будет со мной недопонимания.
Показать ещё примеры для «недопонимания»...
advertisement
no misunderstanding — нет никаких недоразумений
There's no misunderstanding.
Нет никакого недоразумения.
And second, there's no misunderstanding this guy's clearly had a bad effect on you.
Во-вторых, тут нет никакого недоразумения, ясно, что этот парень плохо на тебя влияет.
And there's no misunderstanding about a horse.
И нет никаких недоразумений из-за лошади.
No, no, my friend, there's no misunderstanding, no. I found...
Нет, нет, мой друг, нет никаких недоразумений, нет.
Well, there's no misunderstanding to straighten out, really.
Ну, тут нет недоразумений, которые надо исправлять.
Показать ещё примеры для «нет никаких недоразумений»...