не будете вмешиваться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не будете вмешиваться»

не будете вмешиватьсяstay out of

Может, вы не будете вмешиваться?
Then maybe you should just stay out of it.
Хорошо, я не буду вмешиваться.
Alright, I'll stay out of it.
Я разберусь с этим, но вы должны пообещать, что не будете вмешиваться и не будете делать глупостей.
I will look into it, but you have to promise me that you'll stay out of it, and you won't do anything stupid.
Я обещал Питеру, что мы не будем вмешиваться.
I promised Peter we'd stay out of it.
На этот раз они не будут вмешиваться. Доверься мне.
They'll stay out of my way this time, trust me.
Показать ещё примеры для «stay out of»...
advertisement

не будете вмешиватьсяnot to interfere

Я освобожу тебя, если ты дашь мне слово, что не будешь вмешиваться.
You will be freed if you give me your word not to interfere.
Пожалуйста, пообещай, что не будешь вмешиваться, или она пострадает.
Please, your word not to interfere or she must suffer.
Ж: И мы не будем вмешиваться.
We are not to interfere.
— Будет лучше, если вы не будете вмешиваться.
— It's best for you not to interfere.
До тех пор пока это будет всё о чём вы будите спрашивать, я не буду вмешиваться.
As long as that's all you ask, I will not interfere.
Показать ещё примеры для «not to interfere»...
advertisement

не будете вмешиватьсяwon't interfere

Теперь она не будет вмешиваться в дела других.
She won't interfere in other people's business again.
А я не буду вмешиваться.
I won't interfere.
Русские не будут вмешиваться, а с немцами покончено;
The Russians won't interfere and the Germans are finished;
Барайл уже принял решение, доктор. Я не буду вмешиваться.
Bareil's already made his decision, Doctor. I won't interfere.
Обещаю, я не буду вмешиваться.
I promise I won't interfere.
Показать ещё примеры для «won't interfere»...
advertisement

не будете вмешиватьсяnot gonna meddle

Не буду вмешиваться, но мне уже недолго осталось.
Not meddling, just have time on my hands.
А то ты только и говоришь, что не будешь вмешиваться
Don't talk if you're not meddling...
Не будем вмешиваться.
Not gonna meddle.
Я не буду вмешиваться в истребительство.
I'm not gonna meddle in your slaying.
Я больше не буду вмешиваться.
I'm gonna meddle one more time. Yeah.
Показать ещё примеры для «not gonna meddle»...