нечастый — перевод на английский

Варианты перевода слова «нечастый»

нечастыйnot often

Нечасто мне выпадает такое удовольствие.
It is not often I have this pleasure.
Нечасто.
— Yes, but not often.
Нечасто видел, как вы провожаете пикеты, сэр.
Not often you watch pickets go out, sir.
Нечасто, но случается.
Not often, but it happens.
Как и теперь — нечасто.
Like now, not often.
Показать ещё примеры для «not often»...
advertisement

нечастыйdon't

Я просто нечасто о них думаю.
I just don't think about them very much.
Раз уж мы приходим нечасто, можно позволить себе есть столько, сколько хочется.
We don't visit so often. A little of what you fancy!
Я сюда нечасто хожу.
I don't come here that often.
Нечасто услышишь такое.
I just don't get that one a Iot.
Спасибо, папа. Нечасто я вспоминаю мифологию, но тут попал прямо в яблочко.
I don't go to the mythology well often, but that was spot on.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

нечастыйmuch

Такие люди вообще встречаются нечасто.
How much scarcer could I be?
А вот диоксид титана встречается нечасто.
Titanium dioxide,not so much.
Хотя с Кэшем в последнее время нечасто.
Well, not so much Kash lately.
Я нечасто хожу в церковь.
Not much of a churchgoer.
Но в последнее время он нечасто играет, да, Рой?
But not so much lately, am I right, Roy?
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement

нечастыйrarely

Нечасто я видел такой храбрости.
Rarely have I seen such courage.
Мой брат говорил мне, что ему нечасто приходилось слышать такое приятное исполнение.
My brother has told me he has rarely heard anything that gave him more pleasure.
Кстати, у нас очень нечасто принимают ребят твоего возраста. Я приложил немало усилий.
We rarely admit people of your age, but you appealed to me.
Я нечасто вижу сны...
Yes, it is something that I do so rarely...
Нечасто услышишь столь идеальную игру.
You rarely hear such highly accomplished piano playing.
Показать ещё примеры для «rarely»...

нечастыйvery often

Люди нечасто сюда приходят.
People do not come here very often.
Но вы приходите сюда нечасто.
But you don't come here very often.
Нечасто вас втроём можно застать за просмотром одной передачи.
Don't see the three of you watching the same show very often.
Просто хорошие вещи происходят со мной нечасто.
It's just... ... goodthingsdon'thappen to me very often.
Нечасто встретишь профессионала такого уровня, если вы не против, буду на основе этой беседы обучать своих коллег.
It's not very often we see that level of expertise around here, and if it's all right with you, I'd like to use this interview... to educate my colleagues in law enforcement.
Показать ещё примеры для «very often»...

нечастыйdon't often

Вечеринки Боба Нобла всегда такие. Но нечасто на них встретишь такие красивые руки.
Bob Noble's parties are always like this, except that you don't often see such awfully fine hands.
Хотя посетители нечасто беспокоят это местечко.
I suppose visitors don't often bother you,then
Я нечасто обращаю на него внимание.
I don't often consider it.
Знаете, я нечасто использую в личных целях свой статус знаменитости но имя Фрейзер Крейн что-нибудь для вас значит?
You know, I don't often trade on my celebrity status, but does the name Frasier Crane mean anything to you?
Нечасто увидишь тебя наслаждающимся зрелищами для вульгарной толпы.
Don't often see you enjoying the pleasures of the vulgar crowd
Показать ещё примеры для «don't often»...

нечастыйdoesn't

Не знаю как у тебя но у меня так нечасто бывает.
I don't know about you but that doesn't happen to me a lot.
Такое бывает нечасто.
It doesn't happen that often, you know.
Нечасто он видел мальчика.
— He doesn't see him much.
Мистер Гесек сказал, что нечасто видит вас за партой.
Mr. Gesek tells me he doesn't see you in his classroom very often.
Человек в жизни стремиться к совершенству, но нечасто его достигает.
One aims for perfection in one's life, but one doesn't find it very often.
Показать ещё примеры для «doesn't»...

нечастыйdon't get many

Я нечасто вижу своих детей.
I don't get to see my kids so much.
Нечасто мы такое пробуем!
We don't get to taste that very often!
Я нечасто ужинаю в таких заведениях.
I don't get to eat in places like this very often.
О, вам ведь нечасто задают такие вопросы?
Oh. Don't get asked that question much, do we?
Не перезванивает, меня нечасто в гости зовёт.
CALLS DON'T GET RETURNED. I DON'T GET ASKED TO VISIT AS MUCH.
Показать ещё примеры для «don't get many»...

нечастыйlot

В последнее время ты нечасто на них появляешься.
You seem to be skipping out a lot these days.
А то нечасто о них вспоминаю, сколько здесь нахожусь.
Not a lot of call for them so far while I'm here.
У нас здесь нечасто бывает весело, а когда такое происходит, это потрясающе.
We do not get a lot of humor here, and when we do, it's wonderful.
Ну, я обучаюсь дома, так что я нечасто вижу других ребят.
Well, I'm homeschooled, so I just don't get to see a lot of other kids.
— Да. Пригласила меня на свидание, что нечасто случается, я и подумал: «Почему бы нет?»
Then she asked me out, and you know, I don't get a lot of offers, so I thought, «What the heck?»
Показать ещё примеры для «lot»...

нечастыйhaven't

Люди нечасто видят их корочки.
People haven't seen it a thousand times.
К тому же она нечасто звонит мне
Also, she haven't called me recently
Что-то я нечасто вижу тебя в последнее время на допольнительных занятиях.
I haven't seen at youth club in a few weeks.
Я нечасто опаздываю, ок?
I haven't been late a lot, okay?
Я нечасто говорю такое, но я обидел многих людей.
I haven't said that much in my life, but I am.
Показать ещё примеры для «haven't»...