нет никаких сомнений — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нет никаких сомнений»

нет никаких сомненийno doubt

Нет никаких сомнений в том, что эта фройлен, которая представлена суду, пересекла границы порядочности и сделала это по рекомендации обвиняемой.
There can be no doubt that this girl, who has impressed this court, would not have crossed the boundaries of common decency had she not been encouraged to do so by the defendant.
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.
There would be no doubt they broke the treaty. Attack?
Нет никаких сомнений, что мы бы нашли этот пистолет.
No doubt we would have found that gun.
Нет никаких сомнений, что все убитые — уголовники, возможно, это объясняет, почему общественность не требует положить конец кровопролитию.
There is no doubt that all the victims have been criminals. Perhaps this explains why a public outcry... to have these crimes stopped has not been heard.
И нет никакого сомнения, что это мерло из Напа Велли.
There is no doubt in my mind that it was a Napa Valley Merlot.
Показать ещё примеры для «no doubt»...
advertisement

нет никаких сомненийthere's no doubt

Нет никаких сомнений?
There's no doubt?
Нет никаких сомнений, что они появляются в нашем небе.
There's no doubt they are in our skies.
К сожалению, нет никаких сомнений.
Unfortunately, there's no doubt.
Нет никаких сомнений на этот счет.
There's no doubt about it.
Но нет никаких сомнений...
But there's no doubt...
Показать ещё примеры для «there's no doubt»...
advertisement

нет никаких сомненийno question

Были допущены ошибки в расчетах, в этом нет никаких сомнений.
There have been some miscalculations, No question about it.
"кус змеи, нет никаких сомнений.
Snake bite, no question.
И нет никакого сомнения, что это ваш сын.
And there's no question that this is your son.
У меня нет никаких сомнений в том что вы талантливы. Но ведь это GQ.
Well, look, there's no question that you are talented at what you do, but this is GQ.
Но, даже если бы это было и так, нет никаких сомнений, что жертва мертва, Ваша Честь.
But even if it were, there's no question that the victim died, Your Honor.
Показать ещё примеры для «no question»...
advertisement

нет никаких сомненийthere's no question

Нет никаких сомнений, они действительно уменьшились.
There's no question they have diminished in size.
Конечно, нет никаких сомнений.
Of course, there's no question.
У меня нет никакого сомнения: в том ж/д вагоне. они подверглись нападению одного и того же преступника.
There's no question in my mind the same perpetrator attacked both of them in that train car.
Нет никаких сомнений что я твоя родная дочь, договорились?
There's no question... — ... I'm your genetic daughter, okay?
Ну, я извиняюсь, мистер Спенсер, но нет никаких сомнений.
Well, I'm sorry, Mr. Spencer, but there's no question.
Показать ещё примеры для «there's no question»...