нет в живых — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нет в живых»

«Нет в живых» на английский язык переводится как «no survivors» или «no one survived».

Варианты перевода словосочетания «нет в живых»

нет в живыхdead

Кто-то, кого нет в живых.
Someone dead.
Я думаю, что мы должны учитывать, что президента возможно нет в живых.
I think we have to acknowledge the possibility... that the president... may be dead.
Нет в живых?
Dead?
Я делала все, что только могла, чтобы сделать их счастливыми! даже не зная, что их уже нет в живых.
I did everything I could just to make them happy without knowing that they were already dead.
Потом прочитала в газетах, что Фрейзера нет в живых.
Then I read in the papers that Fraser was dead.
Показать ещё примеры для «dead»...
advertisement

нет в живыхnot alive

А раз вас нет в живых, какая ж свадьба?
And since you are not alive there can be no marriage.
В конце концов его ведь нет в живых.
After all, he's not alive.
Тебя нет в живых.
You're not alive.
Её больше нет в живых.
She's not alive anymore.
по роману Агаты Кристи «Ибо Набота уже нет в живых. Он мертв.»
For Nabat is not alive but dead.
Показать ещё примеры для «not alive»...
advertisement

нет в живыхgone

Лансера уже нет в живых?
Is Lancer already gone, then?
В 52-м году я познакомился с женщиной по имени Хестер Палмер. И хотя ее нет в живых уже 14 лет она не только самый важный человек в моей жизни но и самый большой подарок небес.
In 1952, I met a woman named Hester Palmer, and even though she's been gone 14 years, she was not only the greatest relationship in my life, but also the greatest blessing.
Сейчас её уже нет в живых, но... она присматривает за вами.
She's gone now, but, uh... but she watches over you.
его уже нет в живых.. его звали Френк
well, he's gone now... but his name was Frank.
его уже нет в живых, но он с детства учил меня играть.
He's gone now, but he started me young.
Показать ещё примеры для «gone»...
advertisement

нет в живыхno longer alive

Толианский корабль был уничтожен, но по итогам сражения мы должны признать, что капитана Кирка больше нет в живых.
The Tholian ship has been disabled, but as a result of the battle, we must accept the fact that Captain Kirk is no longer alive.
Лорда Далиоса, вашего короля, больше нет в живых?
Is the lord Dalios, your King, no longer alive?
— Бёрна больше нет в живых.
— Björn is no longer alive.
А потом я почувствовал, что Энди уже нет в живых, и, конечно, Франца тоже.
And then I felt that Andy is no longer alive, and, of course, Franz too.
Вы уповаете на сына, которого уже нет в живых, госпожа.
You are suffering in the name of a son... who is no longer alive, My Lady!
Показать ещё примеры для «no longer alive»...

нет в живыхdied

Говорят, его нет в живых.
I heard that he died.
О, боже, Пит, Макси давно нет в живых.
— Oh jeez, Pete. Maxie died years ago.
Мамы уже двадцать лет как нет в живых.
It's been 20 years since Mummy died.
Вообще-то двое. Потому как двух других нет в живых.
Actually two. 'Cause two of those guys have died.
Ын Чон может уже нет в живых.
Eun-jung must be dead. She can't die...

нет в живыхstill alive

Я уже начал думать, что тебя нет в живых.
I started wondering if you were even still alive.
Как, впрочем и то, что мой брат сидит в тюрьме, а сестра обманным путем получает пособие на ребенка, который умер год назад, моего отца уже нет в живых, а мама весит 125 килограммов.
Other truth is, my brother's in prison, my sister cheats on welfare by pretending one of her babies is still alive, my daddy's dead, and my mama weighs 312 pounds.
Понимаете, для нее его уже нет в живых, и слышать это, обсуждать это не было утешением.
You know, but to her, he's not still alive, and, uh... hearing about it, talking about it wasn't comforting.
Его уже нет в живых.
No one who is still alive.
Если оттуда никто не возвращался, как вы можете утверждать, что его нет в живых.
As far as anyone can say, he may still be alive.