нетерпимость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «нетерпимость»
«Нетерпимость» на английский язык переводится как «intolerance».
Варианты перевода слова «нетерпимость»
нетерпимость — intolerance
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
Твоя нетерпимость бесит меня.
Your intolerance infuriates me.
Нетерпимость, лицемерие и полнейшая глупость приписываемая столетиям.
And of the intolerance, hypocrisy and sheer stupidity attributed to it for centuries.
Когда меня допрашивало начальство по воду моего исчезновения, то проявило подозрительность и нетерпимость, граничащее с паранойей.
When my superiors questioned me about my disappearance, they exhibited a degree of suspicion and intolerance bordering on the paranoid.
Он был против насилия, нетерпимости, войны... — То есть заботился о ближних.
He was against violence, intolerance, war... — He cared about other people. — Sure.
Показать ещё примеры для «intolerance»...
advertisement
нетерпимость — bigotry
— Дискриминация это просто нетерпимость.
— Ageism is bigotry.
Я потратил много времени... слишком много времени... пытаясь изгнать расизм и нетерпимость из этого департамента.
I spend a lot of my time... too much of my time... trying to keep bigotry and racism out of this department.
Ликвидировать процессы, которые способствуют появлению жадности, нетерпимости, предрассудков, того что заставляет людей соперничать и стремится к элитизму и власти.
Eliminate the processes that produce greed, and bigotry, and prejudice, and people taking advantage of one another, and elitism.
Нетерпимость — не повод для шуток.
Bigotry is no laughing matter.
Из-за чумы, гонений, нетерпимости.
To plague, persecution and bigotry.
Показать ещё примеры для «bigotry»...
advertisement
нетерпимость — zero-tolerance
Ханна, ты знаешь, наша компания приняла политику абсолютной нетерпимости к подобного рода вещам.
Hannah, as you know, we have a zero-tolerance policy for this behaviour.
Начал работать в Мид-лендс, стал одним из основоположников политики нетерпимости в Англии.
Started off in the Midlands and is credited with the first zero-tolerance policy in the U.K.
У Арчфорда политика абсолютной нетерпимости ко всему.
Archford has a zero-tolerance policy for, like, everything.
Наша политика — абсолютная нетерпимость.
We have a zero-tolerance policy.
В нашей школе политика абсолютной нетерпимости к насилию.
We have a zero-tolerance policy for violence here at Calabasas High School.
Показать ещё примеры для «zero-tolerance»...
advertisement
нетерпимость — zero tolerance
Однако, Талдор, судебный орган,... они проповедуют полную нетерпимость.
However, the Taldor, the judicial body, they believe in zero tolerance.
Мне придётся применить политику нетерпимости.
I have to enforce a zero tolerance policy.
И со всей этой политикой нетерпимости он забрал все мои вещи.
And with this whole zero tolerance thing this week, he took all my stuff.
Нетерпимость.
Zero tolerance.
С момента моего президенства, я испытываю полную нетерпимость к такого рода утечкам.
Since I've been in office, my attitude has been zero tolerance for these kinds of leaks.
Показать ещё примеры для «zero tolerance»...
нетерпимость — impatience
Его истинная трагедия заключалась в одиночестве и в растущей нетерпимости к тем, кто не был не способен его понять.
His tragedy was one of increasing loneliness and impatience with those who could not understand.
Нетерпимость.
Impatience.
Хитрец смотрел с неприязнью и нетерпимостью.
The sly one watched with distaste and impatience.
Я сожалею Себастиан, о моей нетерпимости.
Sorry Sebastian for my impatience.
Мэм, я понимаю вашу нетерпимость, но всё ещё возможно, что вы являетесь объектом покушения.
Ma'am, I understand your impatience, but it's still possible that you were the target — of an assassination attempt. — No.
нетерпимость — hate crime
К счастью, судья снял обвинение в нетерпимости.
Luckily, the judge dropped the hate crime charge.
Мэр Нью-Йорка — ПопандоПУЛос (игра с фамилией мэра — Пул) и его ватага "Воинов Радуги" (ссылка на "Гринпис" и пр. защитников прав) обвиняют белого паренька в преступление на почве нетерпимости.
Mayor Cess Poole of New York City and his tribe of Rainbow Warriors are charging a white kid with a hate crime.
Ты можешь попасть под суд за нетерпимость.
They may want to prosecute you for a hate crime.
Тебя обвиняют в нетерпимости?
They're charging you with a hate crime?
Не думаю, что здесь случай нетерпимости.
I don't think we have a hate crime here.
нетерпимость — hate
Позвольте вас заверить, что мы не потерпим преступления на почве нетерпимости в Сан-Франциско.
Let me assure you that we will not tolerate hate crimes in San Francisco.
Обвинении в преступной нетерпимости.
Prosecution of a hate crime.
Это преступление из нетерпимости.
This is a hate crime.
Ты мог бы назвать его как угодно, зачем «предполагаемое преступление на почве нетерпимости»?
Now, you could've called it anything else-— why a potential hate crime?
Ты фактически совершила преступление на почве нетерпимости при свидетелях.
Uh, what you've effectively committed, in front of witnesses, is a hate crime.