неполное — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неполное»

«Неполный» на английский язык переводится как «incomplete».

Варианты перевода слова «неполное»

неполноеincomplete

Вы говорите они всегда жалуются на неполные заказы?
You say they always complain on incomplete orders?
Неполно, но достаточно.
Incomplete, but sufficient.
Неполный состав.
Personnel incomplete.
Информация, доходящая до нас, неполная.
The information that gets here is... incomplete...
Пока закрываешь глаза на них, фильм будет неполной системой.
With the ability to swallow them all, a movie can be an incomplete system.
Показать ещё примеры для «incomplete»...
advertisement

неполноеpartial

Юная леди из самолета дала ему неполный портрет одного из угонщиков.
The young lady on the plane, she gave him a partial ID of one of the hijackers.
Мы нашли неполный профиль ДНК другой женщины на рукоятке ножа, которым убили вашего мужа.
We found a partial DNA profile of another woman on the handle of the knife used to kill your husband.
Лэнс скармливал Сэму эти неполные формулы.
Lance was feeding Sam these partial chemical formulas.
Неполного теста, проведенного под вашим руководством.
A partial test you conducted.
Астронавты будущего ещё изучат эти неполные затмения, но им никогда не сравниться с затмениями, которые видны с Земли.
The astronomers of the future will discover that these partial eclipses can never measure up to the ones back home.
Показать ещё примеры для «partial»...
advertisement

неполноеpart-time

Вы работаете горничной неполный рабочий день у м-ра и миссис Денвер... а также у мистера и миссис Брайан Маллен... В квартире наверху, в том же здании.
You work as a part-time maid for Mr. and Mrs. Denver... and also for Mr. and Mrs. Brian Mullen... in an apartment upstairs in the same building.
— На неполный день, после школы.
Part-time, after school.
Не мешало бы школе. Что-то на неполный день пока я не закончу.
Something part-time until I graduate.
Неполный рабочий день.
Part-time.
Мой отец нашел мне работу, неполный рабочий день в книжном магазине на Г арвардской площади.
Well, my dad got me a job, a part-time job at a bookstore in Harvard Square.
Показать ещё примеры для «part-time»...
advertisement

неполноеpart time

Сначала — на неполный день, пока не закончу школу.
Part time, at first, till I graduate.
Вообще-то, ты можешь жить здесь... и ходить в городской колледж на неполный день... и найти работу, если хочешь.
Actually, you could live here... and go to the city college part time... and still get a job if you want.
Неполный рабочий день?
Part time.
Ты работал неполный день.
You worked part time.
Уволилась с работы и теперь работаю неполный день.
Quit my job and now working part time.
Показать ещё примеры для «part time»...

неполноеcomplete

Отчёт будет неполным, если вы не сообщите, как вы избавились от микро-ключа.
It would make my report complete if you would tell me how you got rid of the micro-key.
Вечер был бы неполным без женщины, которая научила тебя отличать плохое от хорошего.
The night would not be complete without the woman who taught you right from wrong.
А то картина была неполной.
The exterior is not complete.
Ну, она же может быть неполной, потому что ну ты понимаешь, на пути появилась я, не знаю, я чувствую будто..
Well, maybe it can't be complete because, you know, i'm getting in the way or, i don't know I feel like
Не, неполный вопрос. «У нее большая грудь?»
Not the complete sentence, «Does she have big boobs?»
Показать ещё примеры для «complete»...

неполноеpart-time job

Киномехаником. Неполный рабочий день.
He had one part-time job as a projectionist.
Я работаю, поэтому Кейти ходит в дневную группу, ... и работает неполный день три раза в неделю.
I have to work, so Katie goes to a day program, and she has a part-time job three afternoons a week.
Буду работать неполный рабочий день.
With a part-time job, Joel.
Неполный день? Нет.
Part-time job?
Сай где-то работает неполный день?
Does Cy have a part-time job?
Показать ещё примеры для «part-time job»...

неполноеbroken

О, может быть о том, что я из неполной семьи, и что мой отец сбежал с секретаршей?
Oh, maybe that I come from a broken family whose father ran off with his secretary.
Так что сфокусируемся на людях, которые выросли в неполных семьях, страдали от гиперконтроля со стороны доминирующего родителя, а также же тех, кто был жертвой предубеждений и травли.
So focus on men who grew up in a broken home and suffered under the guardianship of a domineering parent, as well as those who fell victim to bigotry or bullying.
Сообщение, что мы получили... неполное.
Now, the message that we have is... is broken.
— Сэр? — Вы тоже из неполной семьи?
— Are you from a «broken family»?
Маленькая и неполная, ...но все равно хорошая.
It's little and broken, but still good.
Показать ещё примеры для «broken»...

неполноеbroken home

Неполная семья, дружок-раздолбай.
A broken home, a sketchy boyfriend.
Она росла в бедной и неполной семье.
Now, she grew up poor and in a broken home.
Я родом из неполной семьи.
I come from a broken home.
Я же просто ребенок из неполной семьи.
I'm just a kid from a broken home.
Но я из неполной семьи
I — I came from a broken home.
Показать ещё примеры для «broken home»...