необходимые меры — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «необходимые меры»

необходимые мерыnecessary precautions

Капитан, пожалуйста, примите все необходимые меры предосторожности.
Captain, please take all necessary precautions.
Мы принимаем все необходимые меры предосторожности, правильно, капитан?
We are taking all the necessary precautions, correct, captain?
Принимайте все необходимые меры.
Take necessary precautions.
На основе вашего отчета, д-р Скалли, мы решили, что вы приняли все необходимые меры и действовали безукоризненно до, во время и после операции.
Based on your presentation, Dr. Scully, we find you took all necessary precautions and performed impeccably before, during, and after delivery.
Я слышал, что увеличение аппетита — это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности.
I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions.
Показать ещё примеры для «necessary precautions»...
advertisement

необходимые мерыnecessary measures

Контрразведка приняла необходимые меры и благодаря, казалось бы, скромному и простому рыбаку они порушили планы самого большого террористического заговора в Латинской Америке.
The counter-espionage service took the necessary measures, and thanks to a seemingly humble and simple fisherman, They destroyed the plans of greatest terrorist plot in Latin America.
Принять необходимые меры.
Take the necessary measures.
Мы примем необходимые меры.
We'll take the necessary measures
Пока ещё не поздно, мы примем все необходимые меры.
It's not too late. We'll prepare the necessary measures now.
Ну, неужели ты не рад(а), что мы предприняли необходимые меры для своей защиты?
Well, aren't you glad that we took the necessary measures to protect ourselves?
Показать ещё примеры для «necessary measures»...
advertisement

необходимые мерыnecessary arrangements

Повелеваю совету принять все необходимые меры для моей коронации.
I command the council to make all necessary arrangements for my coronation.
Мой отец принял необходимые меры, чтобы найти мне нового мужа, причём как можно дальше.
My father made the necessary arrangements to find a new husband for me, as far away as possible.
Просто прими необходимые меры, чтобы она получала ежемесячную долю.
Just make the necessary arrangements to get her monthly cut. I am not going to do that. — Yes, you are.
И когда я это узнаю, то разоблачу тебя и приму все необходимые меры, чтобы обеспечить безопасность Принцессы.
And when I do, I will expose you, and I will make all the necessary arrangements to ensure the safety of the Princess.
Пока не будут предприняты необходимые меры, я не советую вам куда-либо выходить.
Until the necessary arrangements have been made, I advise that you go absolutely nowhere.
Показать ещё примеры для «necessary arrangements»...
advertisement

необходимые мерыnecessary

Я принял все необходимые меры.
— I did whatever was necessary.
Это временная, но необходимая мера.
It's temporary, but necessary.
Я сожалею что не проинформировала вас о размещении нашего оружия, но я считаю что это было необходимой мерой. Мы ваши союзники!
I regret not informing you about our weapons but I didn't think it was necessary.
Но мы с вами потому и занимаем такие должности, что способны принять жесткие, но необходимые меры. И мне очень жаль, но на данный момент мы сворачиваемся.
But you and I have our jobs because we've got the strength to do what's necessary and I'm sorry, but right now, this is it.
Прости, но это необходимая мера предосторожности в отношении мошенничества с отцовством.
I'm sorry, but it's a necessary precaution against a fraudulent claim of paternity.
Показать ещё примеры для «necessary»...