ненадолго уехать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ненадолго уехать»

ненадолго уехатьgo away for a little while

Просто тебе надо ненадолго уехать.
You just gotta go away for a little while.
Завтра мне нужно будет ненадолго уехать.
I got to go away for a little while tomorrow.
Томми, мне придётся ненадолго уехать.
Tommy, I have to go away for a little while.
Послушай, Ириска, после того как избавлюсь от команды, я собираюсь ненадолго уехать.
Listen, Butterscotch, after I unload the team, I'm gonna go away for a little while.
Мы с мамой решили, что ты ненадолго уедешь.
Your mom and I have decided you're going to go away for a little while.
advertisement

ненадолго уехатьgo away for a while

Я ненадолго уеду.
I have to go away for a while.
М: — Мне нужно ненадолго уехать.
— I have to go away for a while.
Короче говоря, мой мальчик, пора ненадолго уехать. Ты согласен?
To put it simply, it's time you go away for a while.
Я составлю некоторые предварительные запросы, но должен Вас предупредить, что я ненадолго уеду.
I'll make some preliminary enquiries, but I should warn you that I'm going away for a while.
Послушай, Элейн, я ненадолго уеду, хорошо?
Listen, Elaine, I'm going away for a while, okay?
advertisement

ненадолго уехатьout of town

Я ненадолго уехала по делу.
I'm out of town tonight on business.
У меня жена ненадолго уехала.
I mean, I will — I will call— It's just my wife is out of town.
Они с Кейти ненадолго уехали.
Well, she's out of town with Katy.
Я сказал ей, что ненадолго уеду из города.
I told her I was going to be out of town for a while.
Слушай, я ненадолго уеду из города.
Look, I'm out of town for a while. Later.