немного страшный — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «немного страшный»

немного страшныйlittle scary

И немного страшно.
And a little scary.
И, честно говоря, немного страшно.
And, frankly, a little scary.
Это было немного страшно, а ты... ты просто отреагировал.
It was a little scary, and... and you just reacted.
Это было немного страшно.
That was a little scary.
Вообще-то это было немного страшно.
Actually, it was a little scary.
Показать ещё примеры для «little scary»...
advertisement

немного страшный'm a little scared

Если это тебя успокаивает, то мне тоже немного страшно.
If it makes you feel any better, I'm a little scared myself. No.
Анника, мне немного страшно.
I'm a little scared, Annika.
И.. мне немного страшно.
And I'm a little scared.
мне немного страшно.
I'm a little scared.
Честно говоря, ребята, мне немного страшно.
I'll be honest, guys. I'm a little scared.
Показать ещё примеры для «'m a little scared»...
advertisement

немного страшныйbit scary

Они были немного страшные.
They were a bit scary.
Было немного страшно?
Was that a bit scary?
Это немного страшно, правда.
It's a bit scary, really.
Он немного страшный, но, думаю, ты справишься.
It's... It's a bit scary, but I think you can handle it.
Я понимаю, это немного страшно.
I understand it's a bit scary.
Показать ещё примеры для «bit scary»...
advertisement

немного страшныйbit scared

Я чувствовал себя неуютно перед всеми этими жующими и пьющими священниками, Мне было немного страшно, Хотя все смотрели на меня дружелюбно, кроме отца Маноло, который, казалось, вот-вот заплачет.
I felt odd in front of all those priests drinking and eating, and I was a bit scared, but they all looked at me kindly, except Father Manolo, who looked ready to cry.
Мне немного страшно.
I am a bit scared.
Но мне немного страшно.
I became a bit scared.
Мне немного страшно.
I'm a bit scared of it.
Было немного страшно в прошлом году. Правда?
— Had a bit of a scare last year.
Показать ещё примеры для «bit scared»...

немного страшныйkind of scary

Даже мне немного страшно.
Kind of scary.
На самом деле, было немного страшно.
It was kind of scary.
Когда целуешь кого-то всерьез, то немного страшно, да?
When you kiss somebody for serious it's kind of scary, ain't it?
"Как по мне, так клоуны не смешные, они даже немного страшные.
"To me clowns aren't funny, in fact they're kind of scary.
Это даже немного страшно..
It's actually kind of scary.