незапамятный — перевод на английский

Варианты перевода слова «незапамятный»

незапамятныйdawn

С незапамятных времен рассказчики завораживали слушателей своими историями.
Since the dawn of time storytellers have enchanted audiences with their words.
С незапамятных времен человек мечтал о полете.
McGEE : Since the dawn of time, man has dreamed of flight.
Причиной всех бед во всем мире с незапамятных времен, является наличие... усов!
The cause of all the trouble in all the world since the dawn of time, can be traced right back via one singular route to... the moustache!
Здесь, на Среднем Западе, черлидеры и и футболисты встречаются друг с другом с незапамятных времен.
Out here in the Middle, cheerleaders and football players have been dating since the dawn of time.
С незапамятных времен...
Since the dawn of time...
Показать ещё примеры для «dawn»...
advertisement

незапамятныйimmemorial

Эту клятву с незапамятных времен давали все президенты.
That has been incumbent upon every president since time immemorial.
Я, кто с незапамятных времён преодолел порог между жизнью и смертью?
I who have crossed since time immemorial the threshold between life and death?
С незапамятных времен, месье Анатоль, галльские племена своими набегами... несли цивилизацию в далекие северные провинции своей империи.
Since time immemorial, Monsieur Anatole, it has fallen to the Gallic races to bring civilisation to the rude northerly provinces of their empire.
С незапамятных времен, наш великий народ поддерживает и почитает одного из нас, кто был рожден, чтобы предводительствовать.
From time immemorial, our great people has chosen to uphold and uplift one among us who was born destined to lead.
Поэтому, ради бога, советую тебе делать тоже самое... Как порядочные люди делали с незапамятных времен.
And for the love of Pete, I suggest you do the same... like decent men have been doing since time immemorial.
Показать ещё примеры для «immemorial»...
advertisement

незапамятныйlong

Может быть, слишком незапамятных.
Maybe a little too long.
Теперь, когда жители города решили, что труд должен быть оплачен, ей платили жалование. Немного, но достаточно, чтобы накопить денег и купить первую из семи фарфоровых статуэток, которые с незапамятных времён стояли в витрине магазина и собирали пыль.
And now, since the town had agreed that everyone was to give according to his abilities she received wages, not much, but enough to save up for the first of the tiny china figurines from the row of seven that had stood for so long gathering dust in the window of the store.
Черные голосуют за белых с незапамятных времен.
Black folk been voting white for a long time.
А так как евреев и без того все хаят с незапамятных времен, они предпочитают кошек.
Jews have been barked at for so long, they prefer cats.
Он работал в Ройалти с незапамятных времён.
— INTERVIEWS IN PROGRESS — He'd been with Royalty a long time.
Показать ещё примеры для «long»...
advertisement

незапамятныйbeginning

С незапамятных времён ещё на этих древних камнях было начертано, что злые, сверхъестественные создания обитают в мире тьмы.
It has been written... since the beginning of time... even onto these ancient stones... that evil, supernatural creatures exist... in a world of darkness.
С незапамятных времен здесь всегда обитали рабы.
There were always slaves from the beginning of time.
Знаешь, Эдди, люди говорят об этом с незапамятных времен. Забудь.
You know, people have been saying that... since the beginning of time.
Но я хочу сказать вам то, что с незапамятных времен знает каждый воин.
But I say to you what every warrior has known since the beginning of time.
Брак существует с незапамятных времен.
Marriage has been around since the beginning of time.
Показать ещё примеры для «beginning»...