нежный поцелуй — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нежный поцелуй»
нежный поцелуй — kiss
Это нежный поцелуй... в румянце рассвета.
It is a kiss, in a caress... at blush of dawn.
Нежный поцелуй на прощание.
That's a fine kiss goodbye.
Это нежный поцелуй, в румянце рассвета
It is a kiss, in a caress, at blush of dawn.
advertisement
нежный поцелуй — gentle kiss
Очень нежный поцелуй.
No. But the gentle kiss.
Затем ты закончишь прямо где начал — с нежным поцелуем ее губ. Хорошо?
Then you finish right where you started, with a gentle kiss on the lips.
Сначала это был нежный поцелуй... легкое соприкосновение губ...
It was a gentle kiss at first... just lips touching softly.
advertisement
нежный поцелуй — tender kiss
В прошлом месяце я видел, как Лесли Ноуп и Том Хаверфорд предавались страстному, но нежному поцелую.
Last march, I witnessed Leslie Knope and Tom Haverford engaged in a passionate yet tender kiss.
Ей нужны мои нежные поцелуи, она просит их,
She needs my tender kiss She begs it of me
Нежные поцелуи.
Tender kisses.
advertisement
нежный поцелуй — soft kisses
Почувствуй нежный поцелуй моего верного меча.
Lest you feel the soft kiss of my trusty blade.
Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание.
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye.
Нежные поцелуи и любовный шепот?
Soft kisses and whispers of love?
нежный поцелуй — другие примеры
Долгий нежный поцелуй...
A nice, steady kiss.
Последний нежный поцелуй,
# Ae fond kiss
нежный поцелуй... в румянце рассвета... ни одной фальшивой ноты в наших аккордах, и никаких нудных повторов...
a kiss in a caress... blush of dawn... no errant notes in our chords, no refrains that become bores...
Но прерван на полуслове нежным поцелуем прямо в губы.
And be met halfway with a soft peck, smack in the middle of his mouth.
И он любит долгие, нежные поцелуи.
And he likes long, sweet, slow, lingering kisses.
Показать ещё примеры...