нежный поцелуй — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нежный поцелуй»

нежный поцелуйkiss

Это нежный поцелуй... в румянце рассвета.
It is a kiss, in a caress... at blush of dawn.
Нежный поцелуй на прощание.
That's a fine kiss goodbye.
Это нежный поцелуй, в румянце рассвета
It is a kiss, in a caress, at blush of dawn.
advertisement

нежный поцелуйgentle kiss

Очень нежный поцелуй.
No. But the gentle kiss.
Затем ты закончишь прямо где начал — с нежным поцелуем ее губ. Хорошо?
Then you finish right where you started, with a gentle kiss on the lips.
Сначала это был нежный поцелуй... легкое соприкосновение губ...
It was a gentle kiss at first... just lips touching softly.
advertisement

нежный поцелуйtender kiss

В прошлом месяце я видел, как Лесли Ноуп и Том Хаверфорд предавались страстному, но нежному поцелую.
Last march, I witnessed Leslie Knope and Tom Haverford engaged in a passionate yet tender kiss.
Ей нужны мои нежные поцелуи, она просит их,
She needs my tender kiss She begs it of me
Нежные поцелуи.
Tender kisses.
advertisement

нежный поцелуйsoft kisses

Почувствуй нежный поцелуй моего верного меча.
Lest you feel the soft kiss of my trusty blade.
Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание.
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye.
Нежные поцелуи и любовный шепот?
Soft kisses and whispers of love?

нежный поцелуй — другие примеры

Долгий нежный поцелуй...
A nice, steady kiss.
Последний нежный поцелуй,
# Ae fond kiss
нежный поцелуй... в румянце рассвета... ни одной фальшивой ноты в наших аккордах, и никаких нудных повторов...
a kiss in a caress... blush of dawn... no errant notes in our chords, no refrains that become bores...
Но прерван на полуслове нежным поцелуем прямо в губы.
And be met halfway with a soft peck, smack in the middle of his mouth.
И он любит долгие, нежные поцелуи.
And he likes long, sweet, slow, lingering kisses.
Показать ещё примеры...