недосягаемо — перевод на английский
Варианты перевода слова «недосягаемо»
недосягаемо — inaccessible
На следующий день миссис Мэнсон Минготт принимала юную пару в огромном доме в недосягаемых дебрях Центрального парка.
Manson mingott received the young couple at a large House in an inaccessible wilderness in the central park.
Они срубали только давнорастущие, только массивные деревья, и с тех территорий, которые ранее были почти недосягаемы.
They were logging old growth, logging just massive trees, and out of areas that had previously been pretty inaccessible.
И недосягаемо, и может быть слишком мрачно.
And inaccessible, and maybe too dark.
Отгородиться, отрицать себя, сделать себя недосягаемым и загадочным?
To close himself off, to deny himself, to make himself inaccessible and mysterious?
Мы будем недоступны и недосягаемы.
We'll be unavailable, inaccessible.
advertisement
недосягаемо — unattainable
Чем более недосягаемое, тем более привлекательное.
The more unattainable, the more attractive.
Влюбился в недосягаемую женщину.
Fallen for the unattainable woman.
Недосягаемая идея.
An unattainable idea.
Раскошные, эгоистичные, недосягаемые.
Gorgeous, self-centered, unattainable.
Но единственная недосягаемая цель, которую он никогда не смог бы достичь — это стать объектом таких поисков.
But the one unattainable goal that he would never achieve was to be the object of one of those searches.
Показать ещё примеры для «unattainable»...
advertisement
недосягаемо — reach
Знаешь, я думаю, у каждого есть кто-то, кто бросает им вызов и заставляет их стремиться к чему-то недосягаемому.
I guess everyone has someone who challenges them and makes them shoot for something just beyond their reach.
Он покрывает две трети земной поверхности, при этом большая его часть для нас недосягаема.
It covers more than half the surface of our planet and yet for the most part it is beyond our reach.
Пятьсот лет Кольцо оставалось недосягаемым для него... Но не только Саурон стремился завладеть Кольцом.
For five hundred years it had remained out of his sight and beyond his reach... but there was another who also sought the Ring.
Я всегда думала, что это лишь сказки о недосягаемом сокровище.
I always thought they were just wonderful stories... About treasure that was just out of reach.
Дипломатический иммунитет делает Лину для меня недосягаемой.
Diplomatic immunity puts Lina beyond my reach.
Показать ещё примеры для «reach»...
advertisement
недосягаемо — untouchable
Парень был недосягаем.
The guy was untouchable.
Для них я должна быть недосягаемой.
I must be untouchable to them.
Китайцы предоставят ему убежище и он станет недосягаем.
The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable.
Все эти годы Б613 казался недосягаемым.
All these years of thinking B613 is untouchable.
Здесь я недосягаем.
In here, I am untouchable.
Показать ещё примеры для «untouchable»...
недосягаемо — unreachable
Вторая прибывшая считала вас недосягаемым, но теперь понимает, что все изменилось.
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realising this has changed.
— Недосягаем!
— Unreachable!
Я должен стать недосягаемым, неуловимым.
I need to be unreachable. Undetectable, hmm?
Джослин может быть недосягаемой, но ее дочь всё ещё там, снаружи.
See, Jocelyn may be unreachable, but her daughter is still out there.
Вы всегда такая недосягаемая...
You're always so unreachable.
Показать ещё примеры для «unreachable»...