недолгая — перевод на английский

Варианты перевода слова «недолгая»

недолгаяlong

— Совсем недолго.
Had you known him long?
Всего-то час.. Недолго.
An hour is not that long...
Единственные мои посетители — те, кого нанимает присматривать за мной брат, и те недолго здесь задерживаются.
My only visitors... are the people my brother has paid to look after me... and none of them has ever lasted very long.
На машине — недолго.
Driving? Not long.
Ты недолго ждала?
You waited long?
Показать ещё примеры для «long»...
advertisement

недолгаяbrief

Добрый день, Рокки Бальбоа. Мы хотим взять интервью. Это недолго.
Rocky Balboa, we wanna get a brief interview in with you.
Наше братство было так недолго но это прекрасное время нельзя забыть.
The fellowship was a brief beginning a fair time that cannot be forgotten.
После недолгого расследования и сам особняк, и все, что в нем находилось, были проданы с молотка.
After a brief investigation, the mansion and its contents were sold at public auction.
Позволь дать тебе совет из моего недолгого опыта пребывания в художественном мире.
Let me give you a little advice from my brief sojourn in the art scene.
Последние исчезли вместе с последним дыханием во время ее недолгой борьбы с цингой.
The last of it, during her brief struggle with scurvy.
Показать ещё примеры для «brief»...
advertisement

недолгаяshort

Но медовый месяц с Биллом был так недолог.
But the honeymoon with Bill was so short.
Недолго мы мечтали.
— Our dream was short.
— Наша любовь была недолгой, но страстной!
Our love was short but hot!
Прошу вас, только недолго. Помните это междугородный звонок.
Okay, go ahead, but keep it short.
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие.
But he was old and had at home since a short time a young wife, who commanded, and she began to fill his head that it was not the moment to show himself flabby, to lose his credit.
Показать ещё примеры для «short»...
advertisement

недолгаяwon't be long

Недолго осталось.
— It won't be long now.
Недолго ей осталось, товарищи.
It won't be long now, comrades.
Мадам, месье директор, пожалуйста, это недолго.
Madam, mister Director, please, it won't be long.
— Но теперь уже недолго осталось.
— But it won't be long now.
Недолго осталось терпеть.
Won't be long now.
Показать ещё примеры для «won't be long»...

недолгаяlittle

Я думаю что маме стоит еще недолго побыть тут.
I was thinking, my mother should probably spend a little more time here.
Тот недолгий акт кукловода.
That little puppeteer act.
Пусть и недолго, но у нас была компания.
I had this nice little gang.
— Только недолго.
— How little?
Хотя бы недолго.
Just a little look.
Показать ещё примеры для «little»...

недолгаяmuch longer

Ну, тебе недолго осталось волноваться за меня.
Well, you may not have to worry about that much longer.
Совсем недолго.
Not much longer.
Возможно, осталось недолго.
Might not be much longer.
Фрэнк, я буду твоим боссом недолго.
Frank, I will not be your boss much longer.
Что ты имеешь в виду? На самом деле ты бы хотела побыть с тем, кому осталось совсем недолго жить.
— You'd rather be with somebody who's not going to live much longer.
Показать ещё примеры для «much longer»...

недолгаяvery long

— Ремиссия длилась недолго.
Remission didn t last very long.
— В смысле, зная людей недолго.
— People you haven't known very long.
Правда я там пробыла недолго.
I wasn't there for very long, though.
Недолго тебя тут не было, Хугито, да?
You weren't out very long, Fuguita, yeah?
...недолго остаются детьми.
Doesn't seem like they stay kids very long.
Показать ещё примеры для «very long»...

недолгая't last long

— Счастье длилось недолго.
It didn't last long.
Это длилось недолго. Это трудная работа.
That didn't last long, it was too hard.
Рождество наступает только раз в году и длится недолго.
Christmas comes but once a year and it doesn't last long
Это продлилось недолго.
Didn't last long.
Жаль, это длится недолго.
That's it Too bad it doesn't last long
Показать ещё примеры для «'t last long»...

недолгаяshort time

Ты, может, думаешь, что так как я недолго тебя знаю...
Now, you might think that having known you such a short time...
Им недолго осталось бегать.
Them a short time left to run.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
Я пробыл здесь недолго, но я вас не забуду.
I was only here for a short time, but I will never forget you all.
— Убийца находился в квартире очень недолго.
The killer only spent a short time there.
Показать ещё примеры для «short time»...

недолгаяshort-lived

Но их ликование было недолгим: вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием.
But the triumph was short-lived: More tanks appeared, followed by troops with fixed bayonets.
Мы назвали военный корабль в вашу честь, правда он недолго существовал.
We named a warship after you, short-lived as it was.
К сожалению тепло приветствия оказалось недолгим когда я начал говорить с пастором Хаггардом о Библии и научных фактах.
Sadly, the warmth of the welcome would prove short-lived when I started talking to Pastor Haggard about the Bible and scientific fact.
Успех был недолог, несколько неудачных замужеств.
Success was short-lived, a series of broken marriages.
Однако его радость длилась недолго.
His joy was short-lived.
Показать ещё примеры для «short-lived»...