недвусмысленный — перевод на английский
Варианты перевода слова «недвусмысленный»
недвусмысленный — unequivocally
Как твой Наблюдатель, я недвусмысленно говорю тебе, держись от этого подальше.
As your Watcher, I'm telling you unequivocally to stay out of it.
Я отверг ее недвусмысленно.
I reject her unequivocally.
Я поставлю их в тупик на этот раз куда более недвусмысленно.
I shall confound them here far more unequivocally.
Я работал со многими делами об убийствах, терпеливо выжидая днями, когда я смогу недвусмысленно воскликнуть, дворецкий сделал это.
I've worked a lot of murder cases, waiting patiently for the day I could unequivocally exclaim, the butler did it.
И он все прояснит, твердо и недвусмысленно.
Categorically and unequivocally.
Показать ещё примеры для «unequivocally»...
недвусмысленный — in no uncertain terms
Незадолго до сдачи отчета ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и совершенно недвусмысленно сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать из отчета.
Shortly before the report was submitted, I was approached by a member of mayor Kane's staff and told in no uncertain terms that any reference to trichloroethylene was to be redacted from the report.
Я объяснил это ей недвусмысленно.
I've explained it to her in no uncertain terms.
Она меня отшила очень недвусмысленно.
She gave me my marching orders, in no uncertain terms.
Её мать вполне недвусмысленно умоляла меня позволить ей умереть.
Her mother begged me in no uncertain terms to end her suffering naturally.
Ваш отец недвусмысленно обрисовал ситуацию вы с ней порвёте, или он её разорит.
Your dad must have outlined it in no uncertain terms... .. you break up, or she's ruined.
Показать ещё примеры для «in no uncertain terms»...
недвусмысленный — clear
И в этом случае это было недвусмысленно — улучшить отношения между полицией и СМИ.
And mine were absolutely clear in this case, improve relations between L.A.P.D. and the media.
— Вы — адвокат по делам иммиграции, сами знаете, в законе... — Недвусмысленно сказано по этому поводу .
You're an immigration lawyer, you should know the law is pretty clear.
— И татуировка поверх старой, это недвусмысленное послание Джен.
— And by tattooing over the old ink, it sent a clear message to Jen.
Выглядит недвусмысленно, взрывчатки нет.
Looks clear, no explosives.
очень недвусмысленное послание.
That's very... a very clear message.
Показать ещё примеры для «clear»...
недвусмысленный — no uncertain terms
Он собирается получить сообщение в недвусмысленных выражениях.
He's going to get the message in no uncertain terms.
Так вот,он сказал Ронни в недвусмысленных выражениях, чтобы держался подальше от вас.
So he told Ronnie in no uncertain terms to stay away from you.
Он намекнул в недвусмысленных выражениях, что сделает пометку в моей танцевальной карте.
He marked my dance card in no uncertain terms.
Она дала понять в недвусмысленных выражениях...
She was letting you know in no uncertain terms...
Возможно, я сказал это мистеру Слосону в весьма недвусмысленных выражениях.
I may have let Mr. Slauson know that, in no uncertain terms.
Показать ещё примеры для «no uncertain terms»...
недвусмысленный — explicitly
Она недвусмысленно заявила, что не хочет, чтобы Я заботилась о нем.
She explicitly said she did not want ME to take care of him.
Я недвусмысленно просил вас позволить Джеку Бауэру разобраться с этим самому!
I explicitly asked you to allow Jack Bauer to handle this alone!
Сколько раз я недвусмысленно говрил «Оставьте Ёршана в покое»?
How many times did I explicitly say to you, «Lay off Ershon»?
Мне нужно, чтобы ты записал, как Шепард недвусмысленно указывает тебе...
I need you to get Shepard on tape explicitly telling you to --
Дальше становится всё более недвусмысленно.
It gets a little more explicit as we go.