невыполнение — перевод на английский

Варианты перевода слова «невыполнение»

невыполнениеbreach

Это невыполнение условий контракта!
This is a breach of contract!
Я пришла к адвокаты, чтобы засудить вас за невыполнение контракта.
I came to see the lawyer to sue you for breach of contract.
И да, я подаю в суд на «ХХМ» за невыполнение контракта.
And yes, I am suing HHM for breach of contract.
Неподчинение будет расцениваться как невыполнение ваших обязанностей, определяемых Положением о полиции, и может повлечь за собой взыскание в соответствии с указанным Положением.
Failure to comply will be a breach of your duties and responsibilities under Police Conduct Regulations and may lead to a misconduct charge under said regulations.
advertisement

невыполнениеfailure

Невыполнение приведет к полному уничтожению вашей столицы.
Failure to comply will result in the complete devastation of your Capital.
Невыполнение этого требования приведёт к немедленному уничтожению Питера Фарагута.
Failure to do so will result in immediate termination of Peter Farragut.
Многократные опоздания, невыполнение порученных задач...
Repeated lateness, failure to accomplish assigned tasks...
Невыполнение этого требования может привести к серьезным финансовым штрафам, разъясненным здесь.
Failure to do so will result in severe financial penalties, detailed there.
advertisement

невыполнениеneglect

Невыполнение родительского долга.
Neglect.
У него в анамнезе насилие, алкоголизм и невыполнение обязательств в отношении ребенка.
He has a history of violence, alcoholism, and child neglect.
Но ведь вы отвечаете за хранилище и вы, даже если не взяли сами эту картину, должны понести ответственность за невыполнение служебных обязанностей
You're responsible for the storeroom. You'll answer for neglect. Fine.
Или, возможно, Вы думаете, что факт невыполнения обязанностей не является преступным?
Or perhaps you think that the fact of the neglect of duty not criminal?
advertisement

невыполнениеdereliction

Дорогой мой, невыполнение своего долга перед лицом противника это преступление, попадающее под трибунал.
My good man, dereliction of duty in the face of the enemy is a court-martial offense.
Его понизили в звании за невыполнение служебного долга.
Bumped back in rank for dereliction of duty.

невыполнениеdisobeying

Знаете, что бывает за невыполнение приказа?
Do you know what happens for disobeying an order?
Невыполнение приказов во время вооружённого столкновения.
Disobeying orders in a field of conflict. Yes, Boss.

невыполнение — другие примеры

Невыполнение прямых приказов вышестоящего офицера.
Disregard for direct orders from a supervising officer.
Боюсь, это невыполнение правил. До свидания.
I'm afraid this is noncompliance.
Правило шестое: невыполнение правил влечет за собой наказание.
Failure to obey the rules will result in punishment.
Догнав мотоцикл, они сделали парню замечание за невыполнение приказа.
They drove alongside and rebuked him for his attitude.
И не надо превращать все в невыполнение обязательств.
You don't have to make it look like broken promises and broken trust.
Показать ещё примеры...